Страница:Heine-Volume-2.pdf/224

Эта страница не была вычитана

— 224 —

гомъ тѣмъ болѣе похвалить эту почтенную особу, что тугь играла роль только чистая гуманность, филантропія, и етаг рому Дессауэру врядъ ли возможно подкупать жонщинъ красотой своего лица. Насчетъ этого лица мнѣнія различны: одни говорятъ, что оно — рвотное, другіѳ говорятъ, что оно—слабительное, Вѣрно одно, что, при видѣ его, мейя всегда удручаетъ фатальная дилемма, и я не знаю, съ ко-торьшъ изъ этихъ мнѣній согласиться. Старый Дессауэръ хотѣлъ показать здѣшней публикѣ, что его лицо не фа-тальнѣйшее въ мірѣ, какъ утверждаютъ люди. Съ этой цѣлью онъ нарочно выписалъ изъ Праги сюда младшаго брата, и этотъ прекрасный юноша, похожій на Адониса паршей, теперь сопровождаетъ его всюду въ Парижѣ.

Прости, дорогой читатель, что я бесѣдую съ тобой о та-кихъ навозныхъ мухахъ; но ихъ назойливое жужжаніе можетъ, наконецъ, и самаго терпѣливаго довести до того, что онъ схватить хлопушку. А Сверхъ того, я хотѣлъ здѣсь показать, какихъ навозныхъ жуковъ наши почтенные музыкальные издатели прославляютъ, какъ нѣмецкихъ соловьевъ, какъ послѣ-дователей, даже соперниковъ Шуберта. Популярность Шуберта въ Парижѣ очень велика, и его имя эксплуатируется бѳзстыднѣйшимъ образомъ. Самая жалкая сволочь, сочиняющая Ілегіег, выступаетъ здѣсь подъ вымышленнымъ именемъ и фамиліею Камилла Шуберта, и французы, конечно не знающіе, что имя настоящаго композитора—Францъ, такимъ образомъ вводятся въ обманъ. Бѣдный Шубертъ! Й какіе тексты подсовываются подъ его музыку. Самыя любимыя здѣсь произведенія Шуберта—тѣ, чтб написаны на слова Генриха Гейне, но эти слова переведены такъ ужасно, что авторъ былъ душевно радъ, когда узналъ, до какой степени музыкальные издатели не совѣстятся, умалчивая дѣйстви-тельнаго автора, ставить на заглавномъ листѣ его «пѣсенъ* имя какого-нибудь темнаго французскаго писаки. Дѣлается это, можетъ-быть, изъ хитрости, чтобы не напоминать о (1гоіІ8 сРаиіеиг. Здѣсь, во Франціи, издатели всегда уплачивают^ автору словъ положеннаго на музыку произведенія половину гонорара. Будь эта мода введена въ Германіи, то поэтъ, чья «Книга Пѣсенъ» уже двадцать лѣтъ эксплуатируется всѣми нѣмецкими музыкальными издателями, получи ль бы отъ нихъ когда-нибудь, по крайней мѣрѣ, хоть слово благодарности. На самомъ же дѣлѣ, изъ мндгихъ со-тень появившихся въ Германіи композицій на его пѣсни, ему не прислали даже ни одного дарового экземпляра! Дай Богъ,

0