Страница:Чюмина Стихотворения 1892-1897 2 издание.pdf/69

Эта страница была вычитана


И тамъ стояло:—Кто-бы могъ
Забыть твое очарованье?—
Но тутъ-же чьи-то голоса
Шепнули ей съ насмѣшкой злою:
55 — Увяла прежняя краса,
И будешь ты всегда одною.
Она шептала:—Все стерпѣть!..
О, горечь мукъ любви жестокой!
Забытой жить и одинокой,
60 И одинокой умереть!—

Услышавъ вечеромъ цикаду,
Къ окну приблизилась она
И, опершись на балюстраду,
Вдыхала лѣтнюю прохладу.
65 Кругомъ—прозрачна и ясна,
Лежала мгла весенней ночи.
Блестѣвшія слезами очи
Она на небо возвела:
Казалося, она ждала,
70 И съ грустью молвила глубокой:
— Настала ночь, но для меня
Не заблеститъ сіянье дня.
И я, въ тоскѣ моей жестокой
Не буду скоро одинокой!—

1889 г.

Тот же текст в современной орфографии

И там стояло: — Кто бы мог
Забыть твоё очарованье? —
Но тут же чьи-то голоса
Шепнули ей с насмешкой злою:
55 — Увяла прежняя краса,
И будешь ты всегда одною.
Она шептала: — Всё стерпеть!..
О, горечь мук любви жестокой!
Забытой жить и одинокой,
60 И одинокой умереть! —

Услышав вечером цикаду,
К окну приблизилась она
И, опершись на балюстраду,
Вдыхала летнюю прохладу.
65 Кругом — прозрачна и ясна,
Лежала мгла весенней ночи.
Блестевшие слезами очи
Она на небо возвела:
Казалося, она ждала,
70 И с грустью молвила глубокой:
— Настала ночь, но для меня
Не заблестит сиянье дня.
И я, в тоске моей жестокой
Не буду скоро одинокой! —

1889 г.


Двѣ сестры.

(Баллада).

Изъ древняго рода мы были съ сестрою,
Она затмѣвала меня красотою.
Какъ вѣтеръ надъ башней гудитъ угловой!..
Ее обольстилъ онъ. Несчастной паденье
Внушило мнѣ жажду глубокую мщенья.
Графъ былъ красавецъ собой.

Со смертію душу она загубила
И домъ нашъ старинный позоромъ покрыла.
Какъ вѣтеръ надъ башней гудитъ угловой!..
10 И мыслью съ тѣхъ поръ я жила ежечасно:
Быть графомъ любимой безумно и страстно.
Графъ былъ красавецъ собой.

На пиръ я послала ему приглашенье,
И въ сердцѣ его пробудила влеченье.
15 Какъ вѣтеръ надъ башней гудитъ угловой!..
А ночью на ложѣ заснулъ онъ со мною,
Склоняся къ плечу моему головою;
Графъ былъ красавецъ собой.

И страстно въ безмолвьѣ и сумракѣ ночи
20 Ему цѣловала уста я и очи.
Какъ вѣтеръ надъ башней гудитъ угловой!
Жестокая злоба мнѣ сердце сдавила,
Но я, ненавидя, безумно любила.
Графъ былъ красавецъ собой.

25 Въ безмолвіи ночи неслышно я встала,
Я сталь отточила сама у кинжала.
Какъ вѣтеръ надъ башней гудитъ угловой!..
И что-то во снѣ прошепталъ онъ невнятно,
А я поразила его троекратно.
30 Графъ былъ красавецъ собой.

Онъ такъ былъ прекрасенъ! Я кудри съ любовью
Ему расчесала, склонясь къ изголовью.
Какъ вѣтеръ надъ башней гудитъ угловой!..
И матери графа—подарокъ желанный—
35 Я трупъ отослала его бездыханный.
Графъ былъ красавецъ собой.

Тот же текст в современной орфографии
Две сестры

(Баллада)

Из древнего рода мы были с сестрою,
Она затмевала меня красотою.
Как ветер над башней гудит угловой!..
Её обольстил он. Несчастной паденье
Внушило мне жажду глубокую мщенья.
Граф был красавец собой.

Со смертию душу она загубила
И дом наш старинный позором покрыла.
Как ветер над башней гудит угловой!..
10 И мыслью с тех пор я жила ежечасно:
Быть графом любимой безумно и страстно.
Граф был красавец собой.

На пир я послала ему приглашенье,
И в сердце его пробудила влеченье.
15 Как ветер над башней гудит угловой!..
А ночью на ложе заснул он со мною,
Склоняся к плечу моему головою;
Граф был красавец собой.

И страстно в безмолвье и сумраке ночи
20 Ему целовала уста я и очи.
Как ветер над башней гудит угловой!
Жестокая злоба мне сердце сдавила,
Но я, ненавидя, безумно любила.
Граф был красавец собой.

25 В безмолвии ночи неслышно я встала,
Я сталь отточила сама у кинжала.
Как ветер над башней гудит угловой!..
И что-то во сне прошептал он невнятно,
А я поразила его троекратно.
30 Граф был красавец собой.

Он так был прекрасен! Я кудри с любовью
Ему расчесала, склонясь к изголовью.
Как ветер над башней гудит угловой!..
И матери графа — подарок желанный —
35 Я труп отослала его бездыханный.
Граф был красавец собой.