Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/60

Эта страница была вычитана


Мечтаютъ барышни о встрѣчѣ съ «идеаломъ»,
И трепетно поютъ Чайковскаго романсъ,
Въ то время, какъ maman свершаетъ свой пасьянсъ…
Теперь подобный типъ, среди дѣвицъ столичныхъ,
30 Благовоспитанныхъ и съизмала практичныхъ,
Не часто встрѣтится, но, каюсь, отъ души
Мечталось намъ тогда въ безвыходной глуши…
Старинный городокъ въ краю, уже воспѣтомъ
(И даже не однимъ) прославленнымъ поэтомъ—
35 Былъ мѣстомъ дѣйствія романа моего;
Я здѣсь не приведу названія его…
Мнѣ памятенъ тотъ край, въ красѣ его суровой,
Гдѣ скаты темныхъ горъ вѣнчаетъ лѣсъ сосновый,
Излучины озеръ сверкаютъ серебромъ,
40 Густой, зеленый мохъ раскинулся ковромъ
И грозно, съ высоты свергаясь, водопады
Разбрасываютъ искръ алмазныхъ миріады,
Гдѣ плещетъ объ утесъ, ласкаяся, волна
И осень прелести заманчивой полна;
45 Гдѣ сумраченъ народъ и гдѣ угрюмы скалы—
Тотъ край, гдѣ создались преданья «Калевалы»…
Патріархальностью глубокой городокъ
Нашъ отличался; тамъ хранились неизмѣнны
Традиціи, но все-жъ охотно въ клубъ военный
50 Являлись граждане. Въ весьма короткій срокъ
По-русски барышни ужъ выучили фразу:
«Я васъ люблю» и «да» (всего нельзя же сразу).
Любуяся порой на ихъ румяный ликъ,
Нашъ воинъ не одинъ шепталъ: «Jag elskar dig![1]»
55 О, Боже, сколько книгъ въ блаженную ту пору

  1. швед. Jag elskar dig! — Люблю тебя (по-шведски).
Тот же текст в современной орфографии

 
Мечтают барышни о встрече с «идеалом»,
И трепетно поют Чайковского романс,
В то время, как maman свершает свой пасьянс…
Теперь подобный тип, среди девиц столичных,
30 Благовоспитанных и сызмала практичных,
Не часто встретится, но, каюсь, от души
Мечталось нам тогда в безвыходной глуши…
Старинный городок в краю, уже воспетом
(И даже не одним) прославленным поэтом —
35 Был местом действия романа моего;
Я здесь не приведу названия его…
Мне памятен тот край, в красе его суровой,
Где скаты тёмных гор венчает лес сосновый,
Излучины озёр сверкают серебром,
40 Густой, зелёный мох раскинулся ковром
И грозно, с высоты свергаясь, водопады
Разбрасывают искр алмазных мириады,
Где плещет об утёс, ласкаяся, волна
И осень прелести заманчивой полна;
45 Где сумрачен народ и где угрюмы скалы —
Тот край, где создались преданья «Калевалы»…
Патриархальностью глубокой городок
Наш отличался; там хранились неизменны
Традиции, но всё ж охотно в клуб военный
50 Являлись граждане. В весьма короткий срок
По-русски барышни уж выучили фразу:
«Я вас люблю» и «да» (всего нельзя же сразу).
Любуяся порой на их румяный лик,
Наш воин не один шептал: «Jag elskar dig![1]»
55 О, Боже, сколько книг в блаженную ту пору

  1. швед. Jag elskar dig! — Люблю тебя (по-шведски).