Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/227

Эта страница была вычитана


Среди ночной прохлады
Чуть дремлетъ вдалекѣ Флоренція, и вотъ,
Быть можетъ, въ этотъ часъ, въ своей каморкѣ тѣсной,
Задумчиво смотря на дальній неба сводъ,
Какой нибудь бѣднякъ, учитель неизвѣстный
И видѣвшій меня всего одинъ лишь разъ,—
Мечтаетъ обо мнѣ… Увы, я недостойна
Любви, но все-жъ, когда-бъ судьба столкнула насъ,
Я счастіе свое не отдала-бъ спокойно!
И если на пути онъ встрѣтится моемъ—
Наивный юноша, что̀ съ жизнью незнакомъ,
Останусь я глуха къ призывамъ состраданья,
И онъ, подобно мнѣ, извѣдаетъ страданья!


ЗАНЕТТО (поетъ за сценой).

О, милый другъ! Насталъ апрѣль,
Волною въ высь несется трель,
А въ гнѣздахъ—говоръ и движенье;
Вездѣ цвѣты, лазурь ясна,
Идетъ красавица-весна—
Пора любви и возрожденья!


СИЛЬВІЯ.

Сильнѣе и сильнѣй тоска меня гнететъ,
И пѣніе теперь вдвойнѣ невыносимо:
Весна противна мнѣ, а онъ ее поетъ!


ЗАНЕТТО (голосъ котораго все приближается).

Мой другъ, чтобъ видѣться со мной,
Приди дорогою лѣсной,
Гдѣ соловья несутся трели!

Тот же текст в современной орфографии

Среди ночной прохлады
Чуть дремлет вдалеке Флоренция, и вот,
Быть может, в этот час, в своей каморке тесной,
Задумчиво смотря на дальний неба свод,
Какой нибудь бедняк, учитель неизвестный
И видевший меня всего один лишь раз, —
Мечтает обо мне… Увы, я недостойна
Любви, но всё ж, когда б судьба столкнула нас,
Я счастье свое не отдала б спокойно!
И если на пути он встретится моем —
Наивный юноша, что́ с жизнью незнаком,
Останусь я глуха к призывам состраданья,
И он, подобно мне, изведает страданья!


ЗАНЕТТО (поет за сценой).

О, милый друг! Настал апрель,
Волною в высь несется трель,
А в гнездах — говор и движенье;
Везде цветы, лазурь ясна,
Идет красавица-весна —
Пора любви и возрожденья!


СИЛЬВИЯ.

Сильнее и сильней тоска меня гнетет,
И пение теперь вдвойне невыносимо:
Весна противна мне, а он ее поет!


ЗАНЕТТО (голос которого всё приближается).

Мой друг, чтоб видеться со мной,
Приди дорогою лесной,
Где соловья несутся трели!