Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/217

Эта страница была вычитана



Съ зарей воздвигнулася плаха
Среди тюремнаго двора…
Маркизъ Сенъ-Клэръ глядѣлъ безъ страха
На ликъ суроваго монаха,
На блескъ холодный топора.

10 За взоръ царицы восхищенный,
За мимолётныя слова—
Увы, подъ сталью заострённой,
Бандита кровью обагрённой—
Его скатилась голова!

1887 г.
Тот же текст в современной орфографии


С зарёй воздвигнулася плаха
Среди тюремного двора…
Маркиз Сен-Клэр глядел без страха
На лик сурового монаха,
На блеск холодный топора.

10 За взор царицы восхищённый,
За мимолётные слова —
Увы, под сталью заострённой,
Бандита кровью обагрённой —
Его скатилась голова!

1887 г.


САФО.

О, Киприда! безнадежной
Я измучена тоской,
Вопль души моей мятежный,
Вопль страданья неизбѣжный
Изливаю предъ тобой.

Словно зноемъ раскаленнымъ
Жжетъ мнѣ сердце и глаза.
Я мечусь съ безумнымъ стономъ,
По ланитамъ воспаленнымъ
10 Тихо катится слеза.

Часъ любви и счастья, гдѣ ты?
Меркнетъ свѣтъ моей звѣзды…
Пѣсни прежнія пропѣты—

Тот же текст в современной орфографии
САФО

О, Киприда! безнадёжной
Я измучена тоской,
Вопль души моей мятежный,
Вопль страданья неизбежный
Изливаю пред тобой.

Словно зноем раскалённым
Жжёт мне сердце и глаза.
Я мечусь с безумным стоном,
По ланитам воспалённым
10 Тихо катится слеза.

Час любви и счастья, где ты?
Меркнет свет моей звезды…
Песни прежние пропеты —