Страница:Чюмина Стихотворения 1884-1888.pdf/139

Эта страница была вычитана


30 Онъ бросился ко мнѣ и страшно зарычалъ.
Я увернулся… самъ схватилъ его за шею
И придавилъ къ землѣ всей тяжестью своею.
Я слышалъ съ ужасомъ какой-то странный хрипъ,
Онъ бился подо мной… Дрожа какъ въ лихорадкѣ,
35 Я въ горло ножъ ему вонзилъ до рукоятки—
И мой единственный, мой первый другъ погибъ!..
Ка̀къ позже я безъ чувствъ найденъ былъ моряками
Съ французскаго судна, моими земляками—
Не все-ль равно?
40 Съ тѣхъ поръ не разъ пришлося мнѣ
Пролить людскую кровь: недолго на войнѣ
Привыкнуть ко всему; я даже безъ боязни
Присутствовалъ всегда при совершеньи казни,
Въ сраженьяхъ наносилъ врагу не мало ранъ:
45 Я руки обрубилъ десятку англичанъ,
Цѣплявшихся за бортъ въ бою у Трафальгара,
И, право, не страдалъ нисколько отъ кошмара…
(Командовалъ тогда контръ-адмиралъ Магонъ).
Въ Плимутѣ, не спросясь, покинулъ я понтонъ,
50 Оставивъ свой кинжалъ въ боку у часового,
И, чортъ возьми! о томъ не сожалѣлъ ничуть!
Но, вспомнивъ этотъ мигъ изъ дальняго былого,
Я знаю: ночью мнѣ навѣрно не заснуть…

Ну, полно!.. Эй, гарсонъ! стаканъ чего нибудь!»

1885 г.
Тот же текст в современной орфографии

30 Он бросился ко мне и страшно зарычал.
Я увернулся… сам схватил его за шею
И придавил к земле всей тяжестью своею.
Я слышал с ужасом какой-то странный хрип,
Он бился подо мной… Дрожа как в лихорадке,
35 Я в горло нож ему вонзил до рукоятки —
И мой единственный, мой первый друг погиб!..
Как позже я без чувств найден был моряками
С французского судна, моими земляками —
Не всё ль равно?
40 С тех пор не раз пришлося мне
Пролить людскую кровь: недолго на войне
Привыкнуть ко всему; я даже без боязни
Присутствовал всегда при совершеньи казни,
В сраженьях наносил врагу немало ран:
45 Я руки обрубил десятку англичан,
Цеплявшихся за борт в бою у Трафальгара,
И, право, не страдал нисколько от кошмара…
(Командовал тогда контр-адмирал Магон).
В Плимуте, не спросясь, покинул я понтон,
50 Оставив свой кинжал в боку у часового,
И, чёрт возьми! о том не сожалел ничуть!
Но, вспомнив этот миг из дальнего былого,
Я знаю: ночью мне наверно не заснуть…

Ну, полно!.. Эй, гарсон! стакан чего-нибудь!»

1885 г.