Страница:Чюмина Новые стихотворения 1898-1904.pdf/99

Эта страница была вычитана



Переводныя стихотворенія.
Изъ французскихъ поэтовъ.


В. Гюго.


(Изъ Châtiments).


Ultima verba.

Да, совѣсть умерла среди постыдныхъ оргій,
Насталъ великій день для вора и лжеца,
И наглость, наклонясь надъ мертвою въ восторгѣ,
Ей оскорбленія наноситъ безъ конца.

Судья и іезуитъ—намѣстники Іуды
Тамъ, у подножія Господняго креста,
Считаютъ золота награбленнаго груды,
И снова предаютъ Распятаго Христа.

Они вѣщаютъ намъ:—Смиритесь! Волей неба
10 Явился цезаремъ Луи-Наполеонъ,

Тот же текст в современной орфографии
Ultima verba

Да, совесть умерла среди постыдных оргий,
Настал великий день для вора и лжеца,
И наглость, наклонясь над мёртвою в восторге,
Ей оскорбления наносит без конца.

Судья и иезуит — наместники Иуды
Там, у подножия Господнего креста,
Считают золота награбленного груды,
И снова предают Распятого Христа.

Они вещают нам: — Смиритесь! Волей неба
10 Явился цезарем Луи-Наполеон,