Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/302

Эта страница не была вычитана

написаніемъ: золатарев Ц 238; выстерагатисд льсти Ср 166[1]. — Рядомъ съ русскими полногласными формами Скорина еще чаще употребляетъ церковно-славянскія формы, и даже въ тѣхъ самыхъ словахъ, въ которыхъ мы только что отмѣтили полногласіе. Въ формѣ «вертено» II 47б (вретено, wreteno) представляется или тоже самое исчезновеніе втораго звука подъ вліяніемъ перетягивающей силы ударенія, что въ южно-велико-русскомъ[2], или такое же написаніе полногласной формы, какъ «на сторьницахъ» (Апостолъ 1525, Предисловіе къ Соборнику), вм. «на стороницахъ» Ц 3б, но только съ паеркомъ. Въ предисловіи къ Псалтири 1517 года: на стороницахъ.

Исторія бѣлорусскаго нарѣчія указываетъ на существованіе а безударнаго, равнаго староцерковнымъ о, е, ѣ еще около XIV вѣка[3]; но у Скорины мы не видимъ примѣровъ этого перехода, если не считать относящимися сюда вышеприведенные примѣры: золатарев, выстерагатисА и еще слово — манисто Ср 13, 13 б (= монисто).

  1. Ср. Карскій, стр. 63: серабро. У Скорины Е 116: выстерегаисд. Отмѣтимъ еще единичные случаи: состараемсд Ср 16; въздержаватисл Ср 9 (чешск.: zdrzowati se).
  2. М. А. Колосов: Обзор звуковых и формальных особенностей народнаго русск. языка, стр. 53.
  3. Недешевъ, стр. 9—17. Но такіе примѣры, какъ: никакова (стр. 11); Невѣрова, одинова, тута (стр. .12); павечерницю (13); огнянымъ, ручаемъ (15): жадинъ (17) къ разсматриваемому явленію не относятся. Подобные примѣры окончаній, словообразовательныхъ частицъ, церковно-славянскихъ формъ и подражательныхъ или заимствованныхъ формъ мы встрѣчаемъ часто и у Скорины: работдгова П 266; единова МПК (Шестодневъ) 9; огнаным Пр 27 б; Ср 766 (но Ср 77: огиеноіо); ручаи твои П 11 б (fontes; ср. Словари Даля, Носовича: ручаи), братова Пр 15; никакова Д 146 (ср. никаковою силою Пр 26); насилъникова I 8; бога Данилова Д 206; тута И 18, 22 6; жадинъ Ц 128; такіе случаи, какъ: времлна Д 34; каменА Б 52 б, и проч., мы разсмотримъ ниже, въ отдѣлѣ формъ. Чаще а подъ вліяніемъ польскимъ: цалыи, поцаловати, обжарство; см. ниже о польскомъ вліяніи.
Тот же текст в современной орфографии

написанием: золатарев Ц 238; выстерагатисд льсти Ср 166[1]. — Рядом с русскими полногласными формами Скорина еще чаще употребляет церковно-славянские формы, и даже в тех самых словах, в которых мы только что отметили полногласие. В форме «вертено» II 47б (вретено, wreteno) представляется или тоже самое исчезновение второго звука под влиянием перетягивающей силы ударения, что в южно-велико-русском[2], или такое же написание полногласной формы, как «на сторьницах» (Апостол 1525, Предисловие к Соборнику), вм. «на стороницах» Ц 3б, но только с паерком. В предисловии к Псалтыри 1517 года: на стороницах.

История белорусского наречия указывает на существование а безударного, равного староцерковным о, е, е еще около XIV века[3]; но у Скорины мы не видим примеров этого перехода, если не считать относящимися сюда вышеприведенные примеры: золатарев, выстерагатисА и еще слово — манисто Ср 13, 13 б (= монисто).

  1. Ср. Карский, стр. 63: серабро. У Скорины Е 116: выстерегаисд. Отметим еще единичные случаи: состараемсд Ср 16; въздержаватисл Ср 9 (чешск.: zdrzowati se).
  2. М. А. Колосов: Обзор звуковых и формальных особенностей народного русск. языка, стр. 53.
  3. Недешев, стр. 9—17. Но такие примеры, как: никакова (стр. 11); Неверова, одинова, тута (стр. .12); павечерницю (13); огняным, ручаем (15): жадин (17) к рассматриваемому явлению не относятся. Подобные примеры окончаний, словообразовательных частиц, церковно-славянских форм и подражательных или заимствованных форм мы встречаем часто и у Скорины: работдгова П 266; единова МПК (Шестоднев) 9; огнаным Пр 27 б; Ср 766 (но Ср 77: огиеноио); ручаи твои П 11 б (fontes; ср. Словари Даля, Носовича: ручаи), братова Пр 15; никакова Д 146 (ср. никаковою силою Пр 26); насилъникова I 8; бога Данилова Д 206; тута И 18, 22 6; жадин Ц 128; такие случаи, как: времлна Д 34; каменА Б 52 б, и проч., мы рассмотрим ниже, в отделе форм. Чаще а под влиянием польским: цалыи, поцаловати, обжарство; см. ниже о польском влиянии.