Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/248

Эта страница не была вычитана

къ Апостолу 1564 года[1]. Мы уже указывали выше, какъ это направленіе отразилось на первомъ изданіи въ Заблудовѣ Евангеліи учительномъ. Далѣе, вліяніе московскихъ типографщиковъ отразилось на изданіяхъ заблудовскихъ, львовскихъ, виленскихъ и острожскихъ. Въ 1570 году, въ Заблудовѣ, Иванъ Ѳедоровъ одинъ, безъ Петра Тимоѳеева, издалъ еще Псалтирь съ Часо-словцемъ и перешелъ во Львовъ, гдѣ въ 1574 году перепечаталъ московское изданіе Апостола 1564 года[2]. Въ 1580 году Иванъ Ѳедоровъ работалъ уже въ острожской типографіи надъ Псалтирью съ Новымъ Завѣтомъ и затѣмъ надъ знаменитой Острожской Библіей. Между тѣмъ отдѣлившійся отъ Ивана Ѳедорова товарищъ его, Петръ Тимоѳеевъ, въ 1575 году, при помощи братьевъ, Козмы и Луки Мамоничей, выпустилъ въ Вильнѣ Четвероевангеліе. Съ этого времени возобновилась типографская дѣятельность въ Вильнѣ, основаніе которой положилъ Скорина. Вслѣдъ за Четвероевангеліемъ, въ 1576 году Петръ Тимоѳеевъ выпустилъ Псалтирь. Слѣдующее изданіе Апостола (около 1576 года) — перепечатку московскаго же изданія Апостола 1564 года, издали уже Мамоничи съ привилегіей отъ короля, которую выхлопотали послѣ того какъ воспользовались типографскимъ искусствомъ, типографскими принадлежностями Петра Тимоѳеева и устранили его отъ дѣла[3]. Такъ московскіе

  1. Ср. въ послѣсловіи Мамоничей къ виленскому Служебнику 1583 года: «ко очищенію ікоисправленію ненаоученых инеискꙋсных вразумѣ кни-гописец... дабы во црквах божиих служащій іерѣи поискусных иисправленых книгах читали». См. у Каратаева, Описаніе слав.-рус. книгъ, 1883 г., стр. 222.
  2. Даже рамка вокругъ изображенія св. Луки та самая, что и въ Апостолѣ 1564 года.
  3. Литовскія епархіальныя вѣдомости, 1883 года, стр. 366—368: «Документъ касательно древней Виленской Русской типографіи Луки Мамонича по претензіи къ оной Петра Мстиславцева»; мая 1577 года. Петръ Мстиславецъ «съ Кузьмою Ивановичемъ Мамоничомъ (мещаниномъ Виленскимъ) о раз-
Тот же текст в современной орфографии

к Апостолу 1564 года[1]. Мы уже указывали выше, как это направление отразилось на первом издании в Заблудове Евангелии учительном. Далее, влияние московских типографщиков отразилось на изданиях заблудовских, львовских, виленских и острожских. В 1570 году, в Заблудове, Иван Федоров один, без Петра Тимофеева, издал еще Псалтырь с Часо-словцем и перешел во Львов, где в 1574 году перепечатал московское издание Апостола 1564 года[2]. В 1580 году Иван Федоров работал уже в острожской типографии над Псалтырью с Новым Заветом и затем над знаменитой Острожской Библией. Между тем отделившийся от Ивана Федорова товарищ его, Петр Тимофеев, в 1575 году, при помощи братьев, Козмы и Луки Мамоничей, выпустил в Вильне Четвероевангелие. С этого времени возобновилась типографская деятельность в Вильне, основание которой положил Скорина. Вслед за Четвероевангелием, в 1576 году Петр Тимофеев выпустил Псалтырь. Следующее издание Апостола (около 1576 года) — перепечатку московского же издания Апостола 1564 года, издали уже Мамоничи с привилегией от короля, которую выхлопотали после того как воспользовались типографским искусством, типографскими принадлежностями Петра Тимофеева и устранили его от дела[3]. Так московские

  1. Ср. в послесловии Мамоничей к виленскому Служебнику 1583 года: «ко очищению икоисправлению ненаоученых инеискꙋсных вразуме кни-гописец... дабы во црквах божиих служащий иереи поискусных иисправленых книгах читали». См. у Каратаева, Описание слав.-рус. книг, 1883 г., стр. 222.
  2. Даже рамка вокруг изображения св. Луки та самая, что и в Апостоле 1564 года.
  3. Литовские епархиальные ведомости, 1883 года, стр. 366—368: «Документ касательно древней Виленской Русской типографии Луки Мамонича по претензии к оной Петра Мстиславцева»; мая 1577 года. Петр Мстиславец «с Кузьмою Ивановичем Мамоничом (мещанином Виленским) о раз-