Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/209

Эта страница не была вычитана

wami: а snimi se pryezniti skrze manželstwo (et cum eis miscere connubia). — 1499 исмеситесд сними.

Царствъ первая книга XVII, 37 ГОпащекъ медьведд. — 1506 z moczy nedwiecla (de manu ursi).

Царствъ третья книга X, 15 кромѣ того еже платили мужи мытници Царевы, Икупци. — 1506 krom tolio czož platili ti kterzijž byli nad czlem. kupcy. — excepto eo quoćl offe-rebant viri qui super vectigalia erant et negotiatores.

XX, 34 Инаделаи собѣ ꙋлиць торговыхъ Вдамасце. — 1506 А nastawieg sobie vlicz w miestie Damassku.

Царствъ четвертая книга I, 2 СОхозид же сынъ его Царь Ізраилевъ, ꙋпал спереходовъ[1] полаты своед Въ сама-рйи: Илдже немощенъ (итого. Тогда послал ест слугъ своихъ глд. — 1506 Ochozyass pak kral Izrahelsky spadl s pawlacze sweho: a ležal nemoczen w Samarzij. Tehdy posiał posly swe rzka gim. Въ изданіяхъ 1529 и 1549: skrze mfijžy pałace. — 1561 przez kratki. — 1499 ГОокиа. — Въ комментаріяхъ Николая Лирана: ceciditque Ochozias per cancellos. i. deambulatoria.

Есѳирь VIII, 9 Тогда позвали диаковъ иписаревъ Царевыхъ. — 1506 Tehdy powolawsse kanczlerzuow а pijsarzuow kralowskych. — 1499 ивозвани быша п(и)сци ц(а)р(е)вы. — Острожск.: пѣсцы (sic!) цревы.

XVI, 1 вернымъ подданым нашимъ. — 1506 kterzijž nasseho rozkazanie poslussni gsu. — qui nostrae obediunt jussioni. — 1499 иж нашего повелѣніа послоушают.

XVI, 3 слугъ верныхъ Царевых’. — 1506 poddane kra-luom. — subjectos regibus. — 1499 нодвинымъ црви.

Іовъ XIV, 21 Измениши лице его ивыпустишь и, или

  1. См. ниже, въ Словарѣ.
Тот же текст в современной орфографии

wami: а snimi se pryezniti skrze manželstwo (et cum eis miscere connubia). — 1499 исмеситесд сними.

Царств первая книга XVII, 37 ГОпащек медьведд. — 1506 z moczy nedwiecla (de manu ursi).

Царств третья книга X, 15 кроме того еже платили мужи мытници Царевы, Икупци. — 1506 krom tolio czož platili ti kterzijž byli nad czlem. kupcy. — excepto eo quoćl offe-rebant viri qui super vectigalia erant et negotiatores.

XX, 34 Инаделаи собе ꙋлиць торговых Вдамасце. — 1506 А nastawieg sobie vlicz w miestie Damassku.

Царств четвертая книга I, 2 СОхозид же сын его Царь Израилев, ꙋпал спереходов[1] полаты своед В сама-рйи: Илдже немощен (итого. Тогда послал ест слуг своих глд. — 1506 Ochozyass pak kral Izrahelsky spadl s pawlacze sweho: a ležal nemoczen w Samarzij. Tehdy posiał posly swe rzka gim. В изданиях 1529 и 1549: skrze mfijžy pałace. — 1561 przez kratki. — 1499 ГОокиа. — В комментариях Николая Лирана: ceciditque Ochozias per cancellos. i. deambulatoria.

Есфирь VIII, 9 Тогда позвали диаков иписарев Царевых. — 1506 Tehdy powolawsse kanczlerzuow а pijsarzuow kralowskych. — 1499 ивозвани быша п(и)сци ц(а)р(е)вы. — Острожск.: песцы (sic!) цревы.

XVI, 1 верным подданым нашим. — 1506 kterzijž nasseho rozkazanie poslussni gsu. — qui nostrae obediunt jussioni. — 1499 иж нашего повелениа послоушают.

XVI, 3 слуг верных Царевых’. — 1506 poddane kra-luom. — subjectos regibus. — 1499 нодвиным црви.

Иов XIV, 21 Измениши лице его ивыпустишь и, или

  1. См. ниже, в Словаре.