Страница:Франциск Скорина его переводы, печатные издания и язык.pdf/100

Эта страница была вычитана

1506 до 1517 года. Съ 1517 по 1520 годъ мы имѣемъ печатныя книги Скорины, какъ свидѣтельства о его жизни и дѣятельности въ Прагѣ. Содержаніе этихъ книжекъ, на которыхъ мы остановимся въ слѣдующей главѣ, покажетъ непосредственное отношеніе литературной дѣятельности Скорины къ чешской литературѣ; къ сожалѣнію, въ замѣчаніяхъ самого Скорины, кромѣ названія мѣста изданія[1], нѣтъ указаній на возникновеніе и развитіе его типографской дѣятельности въ Прагѣ: Скорина ничего не говоритъ о началѣ типографіи, о приготовительныхъ работахъ къ ней, ея составѣ и сотрудникахъ. Въ виду этого мы считаемъ необходимымъ остановиться на состояніи чешскаго книгопечатанія, насколько оно относится къ возникновенію дѣятельности Скорины въ Прагѣ.

Состояніе чешскаго книгопечатанія[2], въ годы (1517—1520) дѣятельности Скорины, въ Прагѣ и вообще въ Богеміи объясняетъ намъ еще другія связи издательской и типографской дѣятельности Скорины съ Германіей. Еще Добровскій замѣтилъ въ

  1. Къ указанію на Прагу, какъ мѣсто изданія своихъ книжекъ, Скорина прибавляетъ названія: «старое место, великое, славное». Первое названіе указываетъ на опредѣленную часть города Праги (это названіе встрѣчается и въ чешскихъ изданіяхъ: w starem Miestie Prazskem, in veteri Praga, рядомъ съ названіями — w menšim miestie Pražskem); остальныя названія только эпитеты, подобные тѣмъ, которые употребляли издатели XVI вѣка.
  2. По исторіи чешскаго книгопечатанія я пользовался слѣдующими пособіями: статьей Добровскаго въ «Abhandlungen einer Privatgesellschaft in Böbmen», Prag (1782); его-же: Geschichte der Böhmischen Sprache, etc. Prag (1818); Karl Unger: «Neue Beiträge zur alten Geschichte der Buchdruck. in Böbmen», Neuere Abhandlungen der K. A., Prag (1795); Hanka: «Českś prvotisky», Časopis Českého Museum (1852), стр. 109—126 и 62—111; Sabina: Dějepis literatury českoslov. Prag (1866). Кромѣ того я пользовался экземплярами чешскихъ книгъ Император. Публ. библ.: библіей Пражской (1488), библіей Венеціанской (1506), библіями (1529, 1549), Новымъ Завѣтомъ (1498) и другими чешскими книгами, изданными въ первой половинѣ XVI вѣка, изъ которыхъ отмѣчу: О puowodu cierkwe swate, 1522 года (см. у Ганки, стр. 89).
Тот же текст в современной орфографии

1506 до 1517 года. С 1517 по 1520 год мы имеем печатные книги Скорины, как свидетельства о его жизни и деятельности в Праге. Содержание этих книжек, на которых мы остановимся в следующей главе, покажет непосредственное отношение литературной деятельности Скорины к чешской литературе; к сожалению, в замечаниях самого Скорины, кроме названия места издания[1], нет указаний на возникновение и развитие его типографской деятельности в Праге: Скорина ничего не говорит о начале типографии, о приготовительных работах к ней, её составе и сотрудниках. В виду этого мы считаем необходимым остановиться на состоянии чешского книгопечатания, насколько оно относится к возникновению деятельности Скорины в Праге.

Состояние чешского книгопечатания[2], в годы (1517—1520) деятельности Скорины, в Праге и вообще в Богемии объясняет нам еще другие связи издательской и типографской деятельности Скорины с Германией. Еще Добровский заметил в

  1. К указанию на Прагу, как место издания своих книжек, Скорина прибавляет названия: «старое место, великое, славное». Первое название указывает на определенную часть города Праги (это название встречается и в чешских изданиях: w starem Miestie Prazskem, in veteri Praga, рядом с названиями — w menšim miestie Pražskem); остальные названия только эпитеты, подобные тем, которые употребляли издатели XVI века.
  2. По истории чешского книгопечатания я пользовался следующими пособиями: статьей Добровского в «Abhandlungen einer Privatgesellschaft in Böbmen», Prag (1782); его же: Geschichte der Böhmischen Sprache, etc. Prag (1818); Karl Unger: «Neue Beiträge zur alten Geschichte der Buchdruck. in Böbmen», Neuere Abhandlungen der K. A., Prag (1795); Hanka: «Českś prvotisky», Časopis Českého Museum (1852), стр. 109—126 и 62—111; Sabina: Dějepis literatury českoslov. Prag (1866). Кроме того я пользовался экземплярами чешских книг Император. Публ. библ.: библией Пражской (1488), библией Венецианской (1506), библиями (1529, 1549), Новым Заветом (1498) и другими чешскими книгами, изданными в первой половине XVI века, из которых отмечу: О puowodu cierkwe swate, 1522 года (см. у Ганки, стр. 89).