Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 4 (1882).pdf/246

Эта страница не была вычитана
238
Смека́нье — смерть.

понимать, постигать, разбирать разсудкомъ, мерекать, догадываться; || дѣлать счетъ, выкладку, разсчитать. Одинъ мигаетъ, а другой ужъ смекаетъ. Не смекнувъ себя жить, не сочтя доходовъ. Смекни-ка на костяхъ, почемъ на брата придется? Онъ смекнулъ дѣломъ-то, да и былъ таковъ! Нешто не смекаешь ты, на кого онъ мекаетъ? А ты смекай, что люди говорятъ, слушай, понимай и помни. Самъ смекни, почемъ снетки, потомъ и маленькая рыбка. Хозяинъ смекаетъ, а гость примечаетъ. Всякая слѣпая про себя смекаетъ. || Арх. искать, ловить (Шейнъ). Смеканіе, дѣйст. по гл. Смекалка ж. смекало ср. умъ, разумъ, разсудокъ, смышленость, догадливость, пониманіе, постиженіе. У него смекалки нѣтъ, такъ и ученіе не далось. Я загадокъ вашихъ не разгадаю, на это у меня не стаетъ смекалки. Смекала недостало. || Смекалки ж. мн. смекалы ср. мн. смекальцы, сѣв. прм. сиб. счеты, доска съ косточками. Онъ смекливъ, сметливъ, или нвг. смекалый парень.

Смерёдушка ж. нвг. пск. смерть. Смерёдушка моя пришла!

Смердѣть или смра́дить, сѣв. вост. смо́родить, вонять, испускать смрадъ, зловоніе, отвратительный, вонючій запахъ; || смра́дить также дѣлать, причинять смрадъ, вонь; чадить. Трупъ смердитъ, душа паритъ! Холопа, какъ ни мой, онъ все смердит. Ты не куришь, а смрадишь. Эта печь всегда смрадит. Покойникъ ужъ засмердѣлъ. Былъ козелъ, такъ насмердѣлъ. Баба блины пекла, насмрадила. Падаль все лѣто просмердпла, и не убрали ея. Смерде́ніе сост. по гл. смердѣть; смра́женіе дѣйств. по знач. гл. смрадить. Смрадъ м. вонь, зловоніе, противный, отвратительный запахъ; бол. горелые, удушливые пары, чад. Смрадная околица Москвы. Смрадная или смердя́чая падаль. Скорняки смрадно живутъ, за что прозваны кислыми. Смра́дность свойство по прилаг. Смердъ м. стар. человѣкъ изъ черни, подлый (родомъ), мужикъ, особый разрядъ или сословіе рабовъ, холоповъ; позжѣ крѣпостной. Городскіе смерды, стар. наймиты, домовая прислуга; сельскіе смерды, изорники, нанимающіе землю по условію. Земцы, своеземцы, земецкіе сидѣли на своихъ земляхъ; сябры на своихъ общественыхъ; смерды на чужой. Ожѣ начнетъ орати смердъ, а пріехавъ половчинъ ударитъ вонь стрѣлою, и лошадь его возмет. Пригородъ нашъ, и наши смерды въ немъ живутъ, лѣтописн. Смерда взглядъ пущѣ брани. И медомъ не пой, только смердомъ не брани (не зови), о дворнѣ. Смердомъ жить не хочется, а дворяниномъ жить не сможется. Гдѣ смердъ думалъ, тутъ Богъ не былъ (объ умничаніе прислуги). Временемъ и смердъ барыню берет. Сме́рдовичъ, сме́рдичъ сынъ, потомокъ смерда. Не дай Богъ владѣти смердьему сыну собольей шубой! Сме́рдовъ, смердій, все что лично его; смердій что къ нему относится. Смердюкъ м. юж. зап. вонючій человѣкъ, животное.

Смерзать, смерзнуть или —ся, примерзать, скрѣпнуть въ одно, соединиться морозомъ; гл. на ся бол. уптрб. Мокрое бѣліе смерзаетъ, смерзлось все въ одинъ комъ. Коли бѣліе смерзло, смерзлось, такъ не дери его, а дай отойти. Се нынѣ уже есть не веремя, рекы ся смерзываютъ, а пойдемъ домови, лѣтописн. У него отъ скупости зубы смерзлись. || Смерзнуть, юж. озябнуть. Смерза́ніе, сме́рзнутіе сост. по гл. Сме́рзлый комъ, или — глыба снѣгу. Смора́живать, сморо́зить что, заморозить (приморозить), дать смерзнуться, выставивъ мокрые вещи на морозъ, дать имъ замерзнуть въ одну глыбу. Безъ соли мороженаго не сморозишь. || *Соврать, солгать, схвастать, распустить вздорную весть. Экую ты сморозилъ! —ся, быть сморожену, смерзаться.

Смерка́ться, сме́ркнуться вечерѣть, наступать сумеркамъ, вечерней зарѣ, стать темнѣть, по закатѣ солнца. Смеркается, или день смеркается, солнцѣ село, закатилось, но еще видно; смерклось, настала тьма, потемки, мракъ, ночь. На крайнемъ сѣверѣ лѣтомъ во всю ночь не смеркается, а подъ равноденственикомъ смеркается и разсвѣтаетъ вдруг. В одномъ карманѣ смеркается, въ другомъ чуть заря занимается. Смерка́ніе состн. по гл., закатъ солнца. || Очи его смерклись или сме́ркли, померкли, потемнели, погасли, свѣтъ изъ очей выкатился, онъ не видитъ, онъ ослѣпъ, обмеръ либо умер. Су́мерки ж. мн. су́мерекъ м. пск. су́морокъ м. заря, полусвѣтъ: на востокѣ, до восхода солнца, а на западѣ, по закатѣ, утреніе и вечерніе сумерки; первые досвѣтки, вторые су́тиски. || Вообще полусвѣтъ, ни свѣтъ, ни тьма. || Время, отъ перваго разсвѣта до восхода солнца, и отъ заката до ночи, до угаснутія послѣднего солнечнаго свѣта. Долгіе, короткіе сумерки. Су́мерѣчный къ сумеркамъ относящ. В сумерѣчную пору, въ сумерки (вечерніе), не работаютъ, а су́мерѣчначаютъ вѣрнѣе суме́рничаютъ, сидятъ безъ огня, въ ожиданіи темноты, и дремлютъ, или бесѣдуютъ, сложа руки, гуляя. Су́мерѣчный день, су́мрачный, мрачный; — человѣкъ, пасмурный, угрюмый. Су́мерѣчникъ, сумерѣчница кто любитъ вечерніе сумерки, ходить куда по сумеркамъ, дѣлаетъ что въ сумерки. || Сумерѣчники, разрядъ мотыльковъ, которые лѣтаютъ по сумеркамъ, по зарямъ; все мотыльки дѣлятся на денниковъ, сумерѣчниковъ и ночниковъ. || Сумерѣчница, одинъ изъ родовъ сумерѣчниковъ, въ которомъ много видовъ, и есть весьма крупные, Sphinx; порхаютъ вкругъ цвѣтовъ, жужжатъ и сосутъ медокъ налету. —ся нвг. хмуриться, супиться, морщиться, дуться. Су́мракъ сумерки. Приидоша сумраки, Книга Цар. Вечерній сумракъ. || Полумракъ, полутьма, темь, потемки, гдѣ едва только различаешь предметы. Сумракъ ночи мертвитъ очи. Среди бѣла дня солнцѣ затмилось, сумракъ налег. Сумракъ непогодный; или сумракъ затменія. Сумерки наукъ, заря; а сумракъ наукъ, пора полнаго упадка их. Су́мрачная погодка, день, небо, мрачное, пасмурное, въ черныхъ тучахъ, хмурое, смурое, темное; сѣв. вост. су́морочный. || Сумрачный взглядъ, пасмурный, насупленный, печальный, отчаянный. Сумрачный нравъ, меланхолическій, всѣмъ недовольный, скрытный и отчаянный. Сумраченъ, тихъ, одинокъ сидѣлъ Абадона, Жуковскій. Квакеры и гернгутеры на видъ сумрачны и молчаливы. Су́мрачность осеннихъ дней. || Задумчивая сумрачность больнаго.

Смерть ж. (мѣре́ть), смёртушка, мск. тмб. смерётка, смерёточка, смерётушка, смерёдушка, нвг. ол. арх. конецъ земной жизни, кончина, разлученіе души съ теломъ, умираніе, состояніе отжившего. Смерть человѣка, конецъ плотской жизни, воскресеніе, переходъ къ вѣчной, къ духовной жизни. Человѣкъ родится на смерть, а умираетъ на животъ, на жизнь. Смерть животнаго, конецъ бытія его, или возвращеніе жизненныхъ силъ его въ общій источникъ, и разложеніе плоти. Смерть растенія, то же, отдѣленіе отъ него растительной силы, или поступленіе его во власть за-