Страница:Толковый словарь Даля (2-е издание). Том 3 (1882).pdf/44

Эта страница не была вычитана
36
— .

Перевиса́ть, переви́снуть, висѣть черезъ что или выдавшись за край, надъ чѣмъ; перевеситься, въ страдат. и возвр. знач. Дерево перевисло черезъ забор. Крыша перевисла на́бокъ, искривилась. Стреха маловато перевисла, затекаетъ, узка, малъ навес. Очень перевисаетъ съ бадьей, легко огруженъ съ другаго конца. Скала перевисла надъ морем. Убери веревку: вишь, перевисла черезъ заборъ! Ребенокъ перевисъ и упалъ изъ окна́. || Перевисѣть, висѣть на сушкѣ, на вялкѣ сверхъ сроку. Рыба переви́сла, суха. Перевиса́ніе дл. переви́снутіе окнч. сост. по гл. Переви́слая скала́, брови. Переви́слость, сост. по прил. Перевисля́къ м. перевисля́га об. висляй, висляга, повѣса, шатун. Перевесло́ или перевясло, одноручное коромыслецо; || дужка на посудинѣ, на ведрѣ, на корзинѣ; || поясъ снопа; || дужка или коромыслецо на удахъ, гдѣ по крючку привешено по концамъ, а посрединѣ грузило. См. также перевязать. Безъ перевясла и веникъ разсыплется. Снопъ безъ перевясла — солома. Пивца ведерочко, по самое перевесе́лечко. Перевесло желѣзное, да клепки разсыпались.

Перевитийствовать кого, перещеголять витийствуя.

Переви́ть, см. перевивать.

Перевитя́жествовать кого, осилить и опередить витяжествуя.

Перевиха́ть, перевихну́ть что, свихнуть на другой бокъ, на противную сторону, перегнуть, перешатнуть; Перевихаться, превихнуться, страдат. и возвр. *Онъ перевихнулся отъ нас. Перевиха́ніе, переви́хъ, дѣйст. по знч. гл. || Перевихъ, уголъ, изломъ, колѣно дороги, локоть рѣки, крутой поворотъ въ чѣмъ-либо.

Переви́хрить. Бурей хлѣбъ перевихрило, свило и перепутало на корню. Хлѣбъ переви́хрился. || Парень перевихрился, перебесился, остепенился.

Перевладѣть, перевла́ствовать разными землями, помѣстьями. || Кто кого перевластвуетъ, одолеетъ, пересилитъ, одержитъ побѣду. Его перевла́да взяла, осилилъ, одолелъ.

Перевлю́бчивый человѣкъ, изменчивый, непостоянный въ любви.

Переводи́ть, перевести́ или переве́сть, переважа́вать что, кого, перемѣщать; выведя изъ однаго мѣста, оставлять въ другом. Офицеровъ, по надобности, переводятъ изъ полка въ полк. Нашего губернатора перевели отъ насъ въ Казань. Больной переведенъ въ другую палату. Больницу перевели въ новый дом. Заводъ переведенъ изъ деревни въ городъ. || Передавать что, перечислять по счетамъ, переименовать. Долгъ переведенъ съ лица на именіе. Онъ перевелъ дома свои на имя жены. Расходъ этотъ переведенъ на другую статью. Не тотъ воръ, что крадетъ, а тотъ воръ, что переводитъ. || Переводить письмо съ бумаги на камень или на бумагу, оттиснуть, отпечатать. || Перевести щей, перебавить, перелить, налить лишку, пск. твр. || Переводить вести, передавать, переносить, наушничать. || Переводить обмотъ, перепускать обороты веревки по одному, не ослабляя всего обмота. || Перевести духъ, отдохнуть телѣсно или душевно. || Переводить съ языка на иной языкъ, перелагать, перекладывать, толмачить. || Изводить, истреблять, уничтожать во множествѣ. Мы индюшекъ перевели, много хлопотъ съ ними, не водимъ ихъ, не держим. Крысъ переводятъ мышьякомъ, да это опасно. Всѣхъ гадовъ не переведешь. Ничего путнаго не написалъ, только бумагу переводит. Старый хлѣбъ сѣмѣна переводитъ. || Стар. мѣшкать, медлить. Не переводя ни часу, немедля; || кого и по комъ, орл. перезванивать покойников. Кого это переводятъ? || В црк. пеніи перелагать интервалы, для удобства. —ся, быть переведену. || Истребиться, гибнуть, пропадать, изникать, исчезать. В нашихъ лѣсахъ бывала куница, да перевелась. Хорошіе люди нынѣ переводятся. Переведеніе окнч. перево́дъ м. перево́дка ж. об. дѣйст. по знч. гл. Переводъ изъ арміи въ гвардію. Переводъ долга на другое лицо. Перево́дка, переводы вестей, сплетни, переносы. Переводъ книги, переложеніе на другой язык. Вольный переводъ, передающій смыслъ подлинника, но не слова́. Подстрочный, дословный переводъ, передающій смыслъ не въ связи, а только одни слова́. В недородъ всему переводъ, всѣмъ скудаешься. Я бы за переводъ крысъ не знаю что далъ! Переводъ письма, грамоты, о́браза, стар. списокъ, снимокъ, противень, копія. Переводъ припасовъ или времени, трата. Коли тутъ житія нѣтъ, такъ жди перевода на тотъ свѣт. У насъ невестамъ нѣтъ переводу. Безъ переводу, немедля, тотчасъ. || В црк. пеніи: переложеніе интерваломъ напева, для удобства голоса. || Переводъ въ стройкѣ, перево́дина ж. и перево́день м. слега или перекладина, прогонъ, балка, лежень, всякое лежачѣе на вѣсу дерево. Потолочные, половые переводины; либо архитра́въ, притолока. || Перево́день и перево́докъ м. желѣзная переводина, вязка въ печахъ. || пск. переведенный изъ дворовыхъ на пашню; || елоза и сплетникъ, переносчик. Перево́дные крестьяне. Переводный вѣксель. Переводная статія, книга. Переводные речи. Переводными книгами старообрядцы зовутъ перепечатанные въ точности съ іосифовскихъ, старых. Переводная запись, стар. утверждающая передачу по суду именія отъ лица къ другому. Перево́дчивая гостія, переносчивая. Книга эта написана переводчивымъ языкомъ, легко, удобно переводимым. Каковъ ни будь перево́дчатый потолокъ, а сводчатый надежнѣе. Перево́дникъ м. собир. лѣсъ на переводины. Переводня́ ж. юж. выродившіяся сѣмѣна, хлѣб. Переведе́нецъ, переведенка, переселенецъ, переведенный распоряженьемъ власти. Переведе́нышъ то же, сострадат. или презрит. Переводи́тель, переводи́тельница, переведшій кого, что, съ мѣста на мѣсто; || истребляющій что. Переводитель клоповъ, крысъ и мышей. Перево́дчикъ, перево́дчица, кто переводитъ что на другой языкъ; словесный переводчикъ, толмачъ; письменный, при посольствахъ, драгоманъ. || Переносчикъ, наушникъ. || Переводитель. Это переводчикъ подлинника, двояко: перелагаетъ на иной языкъ и изводитъ, губит. Перево́дчиково, переводческое дѣло — передавать все речи ясно и вѣрно. Перево́дничать, промышлять учетомъ, переводомъ денегъ.