Страница:Тимей и Критий (Платон, Малеванский).pdf/54

Эта страница не была вычитана
49

древности дѣйствительно совершено было нашимъ государствомъ?

III. — Критій. А вотъ я изложу древнее сказаніе, которое самъ слышалъ изъ устъ не, молодаго мужа, потому что Критію въ то время было уже, какъ самъ онъ говорилъ, около девяноста лѣтъ, я же былъ тогда самое большее, — десятилѣткомъ. Случись тутъ еще какъ разъ Куреотисъ (дѣтскій день) праздника апатурій[1]. Что всегда обыкновенно бываетъ для мальчиковъ въ этотъ праздникъ, то случилось и въ этотъ разъ: отцы предложили намъ награды за чтеніе рапсодій. Итакъ, послѣ того, какъ прочитаны были многія стихотворенія различныхъ поэтовъ, нѣкоторые изъ насъ ста-

  1. Въ этотъ праздникъ всѣ 12 фратрій, на которыя раздѣлены были Аѳины, по уложенію Солона, собирались для обсужденія и веденія своихъ внутреннихъ дѣлъ. Въ этомъ заключалось его великое не столько религіозное, сколько общественное значеніе. Поелику же каждый гражданинъ долженъ былъ непремѣнно принадлежать въ той или другой фратріи, то праздникъ сначала чисто-аѳинскій мало помалу сталъ праздникомъ общенароднымъ, который чтили и другіе греки іонійскаго происхожденія (Геродотъ 1, 56). Праздновался онъ въ мѣсяцѣ Піанепсіонѣ—Октябрѣ сначала три, а потомъ, четыре дня. Въ первый день, который назывался Δορπία или Δόρπεια, обыкновенно фраторы—члены фратріи, свидѣвшись послѣ разлуки на радостяхъ угощали другъ друга. Второй день отъ общей жертвы, которую все гражданство приносило (άναρρυειν) Διί φρα-τρίω και τη Αθήνα, получилъ названіе Άνάρρυσις. Третій день, о которомъ здѣсь главнымъ образомъ идетъ рѣчь, былъ собственно праздникомъ дѣтей Κουρεώτις (άπσ του τούς κόρους καί τάς κόρας έγγράφειν εις τάς φρατρίας), потому что въ этотъ день дѣти, родившіяся у гражданъ въ продолженіе года, были представляемы своими отцами (или ихъ представителями) всему собранію фратріи и, по удостовѣреніи клятвою послѣднихъ законности рожденія, вносились въ списки своей фратріи, послѣ чего становились гражданами. Также поступали и съ дѣтьми незаконными, если хотѣли надѣлитъ ихъ правами гражданства. Что этотъ день былъ вмѣстѣ съ тѣмъ днемъ состязанія въ чтеніи рапсодій для дѣтей старшаго возраста,—это мы узнаемъ отъ самаго Платона. Наконецъ четвертый день назывался ’Επιβδα—именемъ, которое само по себѣ не даетъ никакого указанія на то, что совершалось въ этотъ день. Что касается общаго названія праздника, то самое употребительное производство его—отъ δμος и πατήρ - όμοπατόυρια— праздникъ однофамильцевъ.
Тот же текст в современной орфографии

древности действительно совершено было нашим государством?

III. — Критий. А вот я изложу древнее сказание, которое сам слышал из уст не, молодого мужа, потому что Критию в то время было уже, как сам он говорил, около девяноста лет, я же был тогда самое большее, — десятилетком. Случись тут еще как раз Куреотис (детский день) праздника апатурий[1]. Что всегда обыкновенно бывает для мальчиков в этот праздник, то случилось и в этот раз: отцы предложили нам награды за чтение рапсодий. Итак, после того, как прочитаны были многие стихотворения различных поэтов, некоторые из нас ста-

  1. В этот праздник все 12 фратрий, на которые разделены были Афины, по уложению Солона, собирались для обсуждения и ведения своих внутренних дел. В этом заключалось его великое не столько религиозное, сколько общественное значение. Поелику же каждый гражданин должен был непременно принадлежать в той или другой фратрии, то праздник сначала чисто-афинский мало помалу стал праздником общенародным, который чтили и другие греки ионийского происхождения (Геродот 1, 56). Праздновался он в месяце Пианепсионе—Октябре сначала три, а потом, четыре дня. В первый день, который назывался Δορπία или Δόρπεια, обыкновенно фраторы—члены фратрии, свидевшись после разлуки на радостях угощали друг друга. Второй день от общей жертвы, которую всё гражданство приносило (άναρρυειν) Διί φρα-τρίω και τη Αθήνα, получил название Άνάρρυσις. Третий день, о котором здесь главным образом идет речь, был собственно праздником детей Κουρεώτις (άπσ του τούς κόρους καί τάς κόρας έγγράφειν εις τάς φρατρίας), потому что в этот день дети, родившиеся у граждан в продолжение года, были представляемы своими отцами (или их представителями) всему собранию фратрии и, по удостоверении клятвою последних законности рождения, вносились в списки своей фратрии, после чего становились гражданами. Также поступали и с детьми незаконными, если хотели наделит их правами гражданства. Что этот день был вместе с тем днем состязания в чтении рапсодий для детей старшего возраста,—это мы узнаем от самого Платона. Наконец четвертый день назывался ’Επιβδα—именем, которое само по себе не дает никакого указания на то, что совершалось в этот день. Что касается общего названия праздника, то самое употребительное производство его—от δμος и πατήρ - όμοπατόυρια— праздник однофамильцев.