Страница:Тимей и Критий (Платон, Малеванский).pdf/181

Эта страница не была вычитана
176

венныя воздухомъ, изъ коихъ однѣ — именно состоящія изъ чистой жидкости и прозрачныя извѣстны подъ именемъ пузырей, а другія, состоящія изъ жидкости грязноватой и притомъ находящейся въ движеніи и все поднимающейся вверхъ носятъ названіе (элементовъ) броженія и закваски·, το-же, что служитъ причиною этихъ измѣненій, извѣстно подъ именемъ кислаго. Противоположное всѣмъ вышеописаннымъ ощущеніе происходитъ отъ противоположной причины; именно, когда составъ веществъ, входящихъ въ жидкости, представляетъ сродство съ свойствами языка, то они наподобіе нѣкоей мази размягчаютъ то, что слишкомъ жестко, сгущаютъ то, что слишкомъ жидко и растворяютъ то, что слишкомъ плотно, и такимъ образомъ все приводятъ въ состояніе наиболѣе сообразное съ природою. Поелику же весь родъ этихъ веществъ представляетъ для всякаго пріятное и желательное средство противъ насильственно-непріятныхъ ощущеній (вкуса), то и дано ему названіе сладкаго.

XXIX, — Такъ вотъ какимъ образомъ все это обстоитъ. — Что касается теперь того чувства, органомъ котораго служатъ ноздри, то тутъ какихъ либо (опредѣленныхъ) видовъ (ощущеній, обусловливаемыхъ впечатлѣніями отвнѣ) совсѣмъ пе оказывается по той причинѣ, что каждый изъ запаховъ имѣетъ половинчато-обоюдвый характеръ, и что

9 Смыслъ всей этой запутанной трактаціи, кажется, тотъ, что, кислое образуется путемъ того процесса варенія и броженія частицъ земли и воздуха, который имѣетъ мѣсто въ жилахъ тогда, когда поступаютъ въ нихъ элементы, подвергшіеся гніенію. Мартенъ полагаетъ, что тутъ описывается образованіе кислотъ изъ броженія собственно спиртныхъ веществъ и что самыя ощущенія, которыя испытываются послѣ употребленія этихъ веществъ, изъясняются тѣмъ броженіемъ, которое оии производятъ, поступая въ извѣстные органы. Какъ бы то ни было впрочемъ, но несомнѣнно, что греческій текстъ въ этомъ мѣстѣ настолько неисправенъ, что буквальный переводъ его рѣшительно не возможенъ. Вотъ почему мы допустили здѣсь свободу какъ въ порядкѣ размѣщенія, такъ и въ способѣ соединенія предложеній, входящихъ въ составъ этой трактаціи, но соединенныхъ въ греческомъ текстѣ самымъ страннымъ и безграмотнымъ образомъ.


Тот же текст в современной орфографии

венные воздухом, из коих одни — именно состоящие из чистой жидкости и прозрачные известны под именем пузырей, а другие, состоящие из жидкости грязноватой и притом находящейся в движении и всё поднимающейся вверх носят название (элементов) брожения и закваски·, το-же, что служит причиною этих изменений, известно под именем кислого. Противоположное всем вышеописанным ощущение происходит от противоположной причины; именно, когда состав веществ, входящих в жидкости, представляет сродство с свойствами языка, то они наподобие некоей мази размягчают то, что слишком жестко, сгущают то, что слишком жидко и растворяют то, что слишком плотно, и таким образом всё приводят в состояние наиболее сообразное с природою. Поелику же весь род этих веществ представляет для всякого приятное и желательное средство против насильственно-неприятных ощущений (вкуса), то и дано ему название сладкого.

XXIX, — Так вот каким образом всё это обстоит. — Что касается теперь того чувства, органом которого служат ноздри, то тут каких либо (определенных) видов (ощущений, обусловливаемых впечатлениями отвне) совсем пе оказывается по той причине, что каждый из запахов имеет половинчато-обоюдвый характер, и что

9 Смысл всей этой запутанной трактации, кажется, тот, что, кислое образуется путем того процесса варения и брожения частиц земли и воздуха, который имеет место в жилах тогда, когда поступают в них элементы, подвергшиеся гниению. Мартен полагает, что тут описывается образование кислот из брожения собственно спиртных веществ и что самые ощущения, которые испытываются после употребления этих веществ, изъясняются тем брожением, которое оии производят, поступая в известные органы. Как бы то ни было впрочем, но несомненно, что греческий текст в этом месте настолько неисправен, что буквальный перевод его решительно не возможен. Вот почему мы допустили здесь свободу как в порядке размещения, так и в способе соединения предложений, входящих в состав этой трактации, но соединенных в греческом тексте самым странным и безграмотным образом.