Страница:Теэтет (Платон, Добиаш).pdf/56

Эта страница не была вычитана
51

имѣетъ противъ того (ибо соглашаясь, съ возражающими ему, относительно "правильности ихъ рѣшенія", онъ соглашается съ ними противъ самого себя), что мм собака, нм человѣкъ, первый попавшійся, не есть судья вещамъ, пока не научится[1] чему-нибудь; — такъ?"

— Такъ.

"Другими словами, если всѣ допускаютъ сомнѣніе, то нм для кою истина Протагора не истинна, — ни для иного кого-нибудь, ни для самого Протагора".

— Слишкомъ ужъ, Сократъ, мы доѣхали моего друга.

"Да, милѣйшій, неизвѣстно еще, не съѣхали ли мы сами съ правильнаго пути. Онъ все-таки старше насъ, а потому, надобно полагать, и мудрѣе. Вынырни онъ передъ нами теперь изъ своей пучины[2], онъ, вѣроятно, сильно упрекалъ бы меня за то, что я болтаю, а тебя за то, что ты соглашаешься со мною, и бѣжалъ бы отъ насъ, скрывшись опять въ свою могилу. Конечно, намъ приходится обращаться во всемъ только къ своимъ собственнымъ силамъ, каковы онѣ ни есть, и говорить откровенно то, что сами думаемъ. Такъ и теперь, вѣроятно, будемъ разсуждать слѣдующимъ образомъ: во-первыхъ, трудно не согласиться съ тѣмъ, что не всѣ одинаково знающи, и не всѣ одинаково невѣжественны".

— Конечно.

"Во-вторыхъ, не поколеблено[3] дѣло и въ той его постановкѣ, въ какой мы его намѣтили въ нашей защитѣ[4] Протагора, именно, что многое (не все!), какъ кому кажется, такимъ и "существуетъ" для каждаго, — напр., горячее, жесткое, сладкое и прочее тому подобное. На согласіе, со стороны

  1. т. е. пока не пріобрѣтетъ знаній.
  2. ' Говорятъ, что Протагоръ погибъ въ морскихъ волнахъ на пути въ Сицилію.
  3. т. е. не поколеблено пока; ниже и это будетъ подвергнуто Сократомъ основательной критикѣ.
  4. т. е. на стр. 42 и слѣд.
Тот же текст в современной орфографии

имеет против того (ибо соглашаясь, с возражающими ему, относительно "правильности их решения", он соглашается с ними против самого себя), что мм собака, нм человек, первый попавшийся, не есть судья вещам, пока не научится[1] чему-нибудь; — так?"

— Так.

"Другими словами, если все допускают сомнение, то нм для кою истина Протагора не истинна, — ни для иного кого-нибудь, ни для самого Протагора".

— Слишком уж, Сократ, мы доехали моего друга.

"Да, милейший, неизвестно еще, не съехали ли мы сами с правильного пути. Он всё-таки старше нас, а потому, надобно полагать, и мудрее. Вынырни он перед нами теперь из своей пучины[2], он, вероятно, сильно упрекал бы меня за то, что я болтаю, а тебя за то, что ты соглашаешься со мною, и бежал бы от нас, скрывшись опять в свою могилу. Конечно, нам приходится обращаться во всём только к своим собственным силам, каковы они ни есть, и говорить откровенно то, что сами думаем. Так и теперь, вероятно, будем рассуждать следующим образом: во-первых, трудно не согласиться с тем, что не все одинаково знающи, и не все одинаково невежественны".

— Конечно.

"Во-вторых, не поколеблено[3] дело и в той его постановке, в какой мы его наметили в нашей защите[4] Протагора, именно, что многое (не всё!), как кому кажется, таким и "существует" для каждого, — напр., горячее, жесткое, сладкое и прочее тому подобное. На согласие, со стороны

  1. т. е. пока не приобретет знаний.
  2. ' Говорят, что Протагор погиб в морских волнах на пути в Сицилию.
  3. т. е. не поколеблено пока; ниже и это будет подвергнуто Сократом основательной критике.
  4. т. е. на стр. 42 и след.