Страница:Сумароков. ПСС 1787. Часть 8.djvu/52

Эта страница была вычитана


65 Котора на меня твои внимала пѣни.
Передъ Исменой ставъ любовникъ на колѣни,
Со всей горячностью и нѣжностью любя,
На вѣки въ радости вручаетъ ей себя.
Въ сладчайшемъ чувствіи минуты пролетаютъ,
70 Играютъ мысли ихъ, сердца и кровь ихъ таютъ.
Уже къ союзу ихъ темнѣютъ небеса,
И солнце нисходя садится за лѣса:
Сплетенны вѣтьви древъ лужайку ону кроютъ;
Которыя брега журчащи воды моютъ,
75 Гдѣ вѣтры тихія имъ дуютъ во власы,
И прохлаждаютъ ихъ вечернія часы.
Любовники тогда имѣя мысли плѣнны,
Отъ шума деревень въ пустыняхъ удаленны:
И удалясь еще и отъ стрегомыхъ стадъ,
80 Ко исполненію въ желаніи отрадъ,
Ко увѣнчанію веселія приходятъ,
И беспрепятственно что надобно находятъ:
И не завидуютъ на свѣтѣ ни чему,
Предпочитая то сокровище всему.
85 Цѣлуясь говорятъ сто кратъ: люблю не ложно.
Въ послѣдокъ - - - етова изобразить не можно.
Что началъ купидонъ, то гименъ окончалъ,
И жаръ ихъ, радостнымъ восторгомъ увѣнчалъ.

Тот же текст в современной орфографии

65 Котора на меня твои внимала пени.
Перед Исменой став любовник на колени,
Со всей горячностью и нежностью любя,
Навеки в радости вручает ей себя.
В сладчайшем чувствии минуты пролетают,
70 Играют мысли их, сердца и кровь их тают.
Уже к союзу их темнеют небеса,
И солнце нисходя садится за леса:
Сплетенны ветьви древ лужайку ону кроют;
Которые брега журчащи воды моют,
75 Где ветры тихие им дуют во власы,
И прохлаждают их вечерние часы.
Любовники тогда имея мысли пленны,
От шума деревень в пустынях удаленны:
И удалясь еще и от стрегомых стад,
80 Ко исполнению в желании отрад,
Ко увенчанию веселия приходят,
И беспрепятственно что надобно находят:
И не завидуют на свете ничему,
Предпочитая то сокровище всему.
85 Целуясь говорят сто крат: люблю не ложно.
В последок - - - етова изобразить не можно.
Что начал купидон, то гимен окончал,
И жар их, радостным восторгом увенчал.


XIII.
ДЕЛІЯ.

Заря вѣчерняя оставитъ небо вскорѣ;
Спустилося уже прекрасно солнце въ море:
Изъ вѣтровъ лишъ одни зефиры на лугахъ,
И шуму струй рѣчныхъ не слышно въ берегахъ.

Тот же текст в современной орфографии
XIII
ДЕЛИЯ

Заря вечерняя оставит небо вскоре;
Спустилося уже прекрасно солнце в море:
Из ветров лишь одни зефиры на лугах,
И шуму струй речных не слышно в берегах.