Страница:Сумароков. ПСС 1787. Часть 8.djvu/232

Эта страница была вычитана


Нестерпимъ мнѣ сей ударъ;
Какъ ты духъ мой въ тѣлѣ!
О любовь! о вредный жаръ!
40 Что сего тяжелѣ!

Коль привелъ меня ты въ страсть,
Умножай мою напасть,
За любовь сердечну,
Щастье ты мое унесъ,
45 И влечешъ потоки слезъ,
За горячность вѣчну.
Хоть увидь меня во снѣ,
Въ сей моей неволѣ;
Но не хочешь обомнѣ
50 Ты и слышать болѣ.

Тот же текст в современной орфографии

Нестерпим мне сей удар;
Как ты дух мой в теле!
О любовь! о вредный жар!
40 Что сего тяжеле!

Коль привел меня ты в страсть,
Умножай мою напасть,
За любовь сердечну,
Щастье ты мое унес,
45 И влечешь потоки слез,
За горячность вечну.
Хоть увидь меня во сне,
В сей моей неволе;
Но не хочешь обо мне
50 Ты и слышать боле.


Пѣсня XXXII.

Тщетно я скрываю серца скорби люты,
Тщетно я спокойною кажусь;
Не могу спокойна быть я ни минуты,
Не могу, какъ много я ни тщусь.
Серце тяжкимъ стономъ, очи токомъ слезнымъ,
Извлекаютъ тайну муки сей:
Ты мое старанье здѣлалъ безполезнымъ:
Ты, о хищникъ вольности моей!

Ввергнута тобою я въ сію злу долю,
10 Ты спокойный духъ мой возмутилъ,
Ты мою свободу премѣнилъ въ неволю,
Ты утѣхи въ горесть обратилъ:

Тот же текст в современной орфографии
Песня XXXII

Тщетно я скрываю серца скорби люты,
Тщетно я спокойною кажусь;
Не могу спокойна быть я ни минуты,
Не могу, как много я ни тщусь.
Серце тяжким стоном, очи током слезным,
Извлекают тайну муки сей:
Ты мое старанье сделал бесполезным:
Ты, о хищник вольности моей!

Ввергнута тобою я в сию злу долю,
10 Ты спокойный дух мой возмутил,
Ты мою свободу пременил в неволю,
Ты утехи в горесть обратил: