Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 6, 1879.pdf/564

Эта страница была вычитана


ЛИЦА РАЗГОВАРИВАЮЩІЯ:
СОКРАТЪ, ЭРАСИСТРАТЪ, КРИТІАСЪ и ЭРИКСІАСЪ.

Прогуливались мы въ портикѣ Зевса Освободителя, — я 392. и Эриксіасъ стиріейскій; потомъ подошли къ намъ Критіасъ и Эрасистратъ, сынъ Феака, Эрасистратова племянника. Эрасистратъ въ то время только что прибылъ изъ Сициліи и другихъ мѣстъ. Подошедши къ намъ, онъ сказалъ: Здравствуй, Сократъ. — И ты также, молвилъ я. Ну-ка, не B. можешь ли сказать намъ что̀ хорошаго о Сициліи? — И очень. Но не угодно ли, сперва сядемъ, прибавилъ онъ: потому что вчерашній путь изъ Мегары утомилъ меня. — Охотно, если тебѣ хочется. — Что же? спросилъ онъ, желаете ли сперва слышать о тамошнемъ, — о нихъ самихъ, что̀ они дѣлаютъ, — или о томъ, какъ они расположены къ нашему городу? Вѣдь отношеніе ихъ къ намъ, мнѣ кажется, то же почти, что осъ, которыя, если немного раздразнишь ихъ, C. сердятся, и оказываются неодолимыми, пока не нападешь на нихъ и не выгонишь со всѣмъ племенемъ. Таковы и сиракузяне: пока кто нибудь не возьметъ на себя труда приплыть туда съ большимъ флотомъ, нельзя представить, какимъ бы образомъ этотъ городъ могъ покориться намъ. Отъ небольшихъ же этихъ войскъ они только больше раздражаются, и чрезъ то становятся для насъ крайне несносны. Вотъ и теперь прислали они къ намъ пословъ, намѣреваясь,

Тот же текст в современной орфографии
ЛИЦА РАЗГОВАРИВАЮЩИЕ:
СОКРАТ, ЭРАСИСТРАТ, КРИТИАС и ЭРИКСИАС.

Прогуливались мы в портике Зевса Освободителя, — я 392. и Эриксиас стириейский; потом подошли к нам Критиас и Эрасистрат, сын Феака, Эрасистратова племянника. Эрасистрат в то время только что прибыл из Сицилии и других мест. Подошедши к нам, он сказал: Здравствуй, Сократ. — И ты также, молвил я. Ну-ка, не B. можешь ли сказать нам что̀ хорошего о Сицилии? — И очень. Но не угодно ли, сперва сядем, прибавил он: потому что вчерашний путь из Мегары утомил меня. — Охотно, если тебе хочется. — Что же? спросил он, желаете ли сперва слышать о тамошнем, — о них самих, что̀ они делают, — или о том, как они расположены к нашему городу? Ведь отношение их к нам, мне кажется, то же почти, что ос, которые, если немного раздразнишь их, C. сердятся, и оказываются неодолимыми, пока не нападешь на них и не выгонишь со всем племенем. Таковы и сиракузяне: пока кто-нибудь не возьмет на себя труда приплыть туда с большим флотом, нельзя представить, каким бы образом этот город мог покориться нам. От небольших же этих войск они только больше раздражаются, и чрез то становятся для нас крайне несносны. Вот и теперь прислали они к нам послов, намереваясь,