Ерм. И право, Сократъ, въ усердіи-то съ нашей стороны, — какъ сказалъ Тимей, — недостатка не будетъ, да и нѣтъ у насъ предлога не сдѣлать этого. Такъ что и вчера, какъ только пришли отсюда въ гостиное помѣщеніе къ Критіасу, гдѣ остановились, да и ранѣе того, на пути, мы D. опять разсуждали объ этомъ. И онъ тутъ сообщилъ намъ одно древнее преданіе, которое, Критіасъ, ты перескажи теперь и Сократу, чтобы Сократъ обсудилъ вмѣстѣ съ нами, годится ли оно для его урока, или не годится.
Крит. Надобно сдѣлать это, если того же мнѣнія будетъ и третій товарищъ, Тимей.
Тим. Конечно, того же.
Крит. Выслушай же[1], Сократъ, сказаніе, хоть и очень странное, но совершенно достовѣрное, какъ заявилъ нѣкогда мудрѣйшій изъ семи мудрыхъ — Солонъ. Онъ былъ E. родственникъ и короткій другъ прадѣду нашему Дропиду[2], о чемъ и самъ нерѣдко упоминаетъ въ своихъ стихотвореніяхъ. Дропидъ сообщалъ нашему дѣду Критіасу, а старикъ Критіасъ передавалъ опять намъ, что велики и удивительны были древнія дѣла нашего города, теперь, отъ времени и
- ↑ Сократъ желалъ, чтобы собесѣдники показали ему, достаточно ли сильно будетъ описанное имъ общество для отраженія внѣшнихъ враговъ. Этотъ вопросъ Критіасъ ставитъ теперь наглядно, сообщая любопытное преданіе о доблести древнихъ Аѳинянъ, — которое впрочемъ набрасывается здѣсь только въ общихъ чертахъ, а развивается окончательно въ особомъ діалогѣ «Критіасъ».
- ↑ Родословную таблицу Платона и Критіаса, уже приведенную нами во введеніи къ «Хармиду» (т. I, стр. 268), воспроизводимъ снова, съ нѣкоторыми дополненіями по парижскому кодексу:
Эксекестидъ.Солонъ. Дропидъ.IКритіасъ I.Каллесхръ. Главконъ.I IКритіасъ II. Периктіона. Хармидъ.Платонъ. Главконъ. Адимантъ.
Ерм. И право, Сократ, в усердии-то с нашей стороны, — как сказал Тимей, — недостатка не будет, да и нет у нас предлога не сделать этого. Так что и вчера, как только пришли отсюда в гостиное помещение к Критиасу, где остановились, да и ранее того, на пути, мы D. опять рассуждали об этом. И он тут сообщил нам одно древнее предание, которое, Критиас, ты перескажи теперь и Сократу, чтобы Сократ обсудил вместе с нами, годится ли оно для его урока, или не годится.
Крит. Надобно сделать это, если того же мнения будет и третий товарищ, Тимей.
Тим. Конечно, того же.
Крит. Выслушай же[1], Сократ, сказание, хоть и очень странное, но совершенно достоверное, как заявил некогда мудрейший из семи мудрых — Солон. Он был E. родственник и короткий друг прадеду нашему Дропиду[2], о чём и сам нередко упоминает в своих стихотворениях. Дропид сообщал нашему деду Критиасу, а старик Критиас передавал опять нам, что велики и удивительны были древние дела нашего города, теперь, от времени и
——————
- ↑ Сократ желал, чтобы собеседники показали ему, достаточно ли сильно будет описанное им общество для отражения внешних врагов. Этот вопрос Критиас ставит теперь наглядно, сообщая любопытное предание о доблести древних Афинян, — которое впрочем набрасывается здесь только в общих чертах, а развивается окончательно в особом диалоге «Критиас».
- ↑ Родословную таблицу Платона и Критиаса, уже приведенную нами во введении к «Хармиду» (т. I, стр. 268), воспроизводим снова, с некоторыми дополнениями по парижскому кодексу:
Эксекестид.Солон. Дропид.IКритиас I.Каллесхр. Главкон.I IКритиас II. Периктиона. Хармид.Платон. Главкон. Адимант.