Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 6, 1879.pdf/103

Эта страница была вычитана
98
ПОЛИТИКЪ.


Ин. Такъ, что на вопросъ о царѣ и политикѣ нынѣшняго круговращенія и рожденія мы отвѣтили, сказавъ 275. о пастырѣ человѣческаго стада изъ противнаго періода, и притомъ о богѣ, вмѣсто смертнаго: въ этомъ-то весьма много погрѣшили. Но что объявили его правителемъ всего города, а какимъ образомъ онъ правитель, не разсмотрѣли, — въ этомъ случаѣ сказали, конечно, вѣрно, только не вполнѣ и неясно высказались, а потому и ошибка здѣсь легче, чѣмъ тамъ.

Сокр. Мл. Правда.

Ин. Стало быть, надо, какъ видно, надѣяться, что, опредѣливъ средства управленія городомъ, мы чрезъ это вполнѣ опишемъ и политика.

Сокр. Мл. Хорошо.

B.Ин. И вотъ для того-то взяли мы миѳъ: не только для доказательства, что, касательно стадопитанія, всѣ оспариваютъ это дѣло у лица теперь искомаго (p. 267 E), но и чтобы яснѣйшимъ образомъ видѣть то лицо, которому одному, по примѣру пастуховъ и волопасовъ, имѣющему попеченіе о человѣческой пищѣ, принадлежитъ право на то названіе.

Сокр. Мл. Правильно.

C.Ин. Я даже полагаю, Сократъ, что этотъ образъ божественнаго пастыря — дѣло слишкомъ великое, чтобы приравнивать его и къ царю; а теперешніе здѣшніе политики, по своей природѣ, гораздо больше похожи на подвластныхъ, и еще ближе къ нимъ становятся по образованію и воспитанію.

Сокр. Мл. Непремѣнно.

Ин. Однакожъ намъ оттого не менѣе и не болѣе обязательно разсмотрѣть, ихъ, эта ли будетъ ихъ природа, или та.

Сокр. Мл. Какъ не обязательно.

Ин. Возвратимся же опять къ прежнему[1]. Сказали мы,

  1. По мнѣнію философа, съ вопросомъ о предложенномъ предметѣ надобно обращаться такъ, чтобы прежде всего исправлены были погрѣшности, допущен-
Тот же текст в современной орфографии


Ин. Так, что на вопрос о царе и политике нынешнего круговращения и рождения мы ответили, сказав 275. о пастыре человеческого стада из противного периода, и притом о боге, вместо смертного: в этом-то весьма много погрешили. Но что объявили его правителем всего города, а каким образом он правитель, не рассмотрели, — в этом случае сказали, конечно, верно, только не вполне и неясно высказались, а потому и ошибка здесь легче, чем там.

Сокр. Мл. Правда.

Ин. Стало быть, надо, как видно, надеяться, что, определив средства управления городом, мы чрез это вполне опишем и политика.

Сокр. Мл. Хорошо.

B.Ин. И вот для того-то взяли мы миф: не только для доказательства, что, касательно стадопитания, все оспаривают это дело у лица теперь искомого (p. 267 E), но и чтобы яснейшим образом видеть то лицо, которому одному, по примеру пастухов и волопасов, имеющему попечение о человеческой пище, принадлежит право на то название.

Сокр. Мл. Правильно.

C.Ин. Я даже полагаю, Сократ, что этот образ божественного пастыря — дело слишком великое, чтобы приравнивать его и к царю; а теперешние здешние политики, по своей природе, гораздо больше похожи на подвластных, и еще ближе к ним становятся по образованию и воспитанию.

Сокр. Мл. Непременно.

Ин. Однакож нам оттого не менее и не более обязательно рассмотреть, их, эта ли будет их природа, или та.

Сокр. Мл. Как не обязательно.

Ин. Возвратимся же опять к прежнему[1]. Сказали мы,

——————

  1. По мнению философа, с вопросом о предложенном предмете надобно обращаться так, чтобы прежде всего исправлены были погрешности, допущен-