вѣренъ и, гдѣ требовалось, исправленъ по греческому тексту. Независимо отъ того, два изъ діалоговъ, которые оставались не вполнѣ комментированными, дополнены нѣсколькими необходимыми для уясненія текста примѣчаніями: такъ что всѣ примѣчанія, помѣщенныя при «Тимеѣ» отъ стр. 390 (pp. 29 B — 92 C) и при «Критіасѣ» отъ стр. 506 (pp. 112 C — 121 C) не должны быть приписываемы переводчику. При составленіи ихъ, кромѣ комментарій Штальбаума (служившихъ главнымъ пособіемъ съ самаго начала изданія), приняты были въ руководство также критическіе труды нѣкоторыхъ позднѣйшихъ издателей и толкователей Платона (Timäos und Kritias. Verl. v. W. Engelmann. Leipz. 1853. — H. Muller u. F. Reichardt, Platons Werke. Berl. 1857. — F. Susemihl, Genetische Entwickelung der Platonischen Philosophie. Leipz. 1860). Что касается діалоговъ, вошедшихъ въ V-ый томъ, то въ переводѣ ихъ не сдѣлано, за спѣшностью работы, никакихъ сколько нибудь существенныхъ измѣненій противъ рукописи. Поэтому въ V-омъ томѣ остались, быть можетъ, нѣкоторые недосмотры, — надѣемся однакожъ, не важные и вполнѣ простительные въ настоящемъ — посмертномъ изданіи.
верен и, где требовалось, исправлен по греческому тексту. Независимо от того, два из диалогов, которые оставались не вполне комментированными, дополнены несколькими необходимыми для уяснения текста примечаниями: так что все примечания, помещенные при «Тимее» от стр. 390 (pp. 29 B — 92 C) и при «Критиасе» от стр. 506 (pp. 112 C — 121 C) не должны быть приписываемы переводчику. При составлении их, кроме комментарий Штальбаума (служивших главным пособием с самого начала издания), приняты были в руководство также критические труды некоторых позднейших издателей и толкователей Платона (Timäos und Kritias. Verl. v. W. Engelmann. Leipz. 1853. — H. Muller u. F. Reichardt, Platons Werke. Berl. 1857. — F. Susemihl, Genetische Entwickelung der Platonischen Philosophie. Leipz. 1860). Что касается диалогов, вошедших в V-ый том, то в переводе их не сделано, за спешностью работы, никаких сколько-нибудь существенных изменений против рукописи. Поэтому в V-ом томе остались, быть может, некоторые недосмотры, — надеемся однакож, не важные и вполне простительные в настоящем — посмертном издании.