Прот. Ты говоришь весьма правильно; но въ этихъ еще не указалъ мнѣ смѣси удовольствій и скорбей.
Сокр. Возьми-ка прежде силу зависти.
Прот. Говори только.
Сокр. Скорбь какая нибудь и удовольствіе бываютъ ли D. несправедливы?
Прот. Это необходимо.
Сокр. Но радоваться о бѣдствіи враговъ не значитъ быть ни несправедливымъ, ни завистливымъ[1]?
Прот. Почему не такъ.
Сокр. А не скорбѣть, но радоваться, когда видишь, что зло поражаетъ друзей, — не несправедливо ли это?
Прот. Какъ не несправедливо!
Сокр. Между тѣмъ незнаніе не называемъ ли мы зломъ для всѣхъ?
Прот. Правда.
Сокр. Но относительно претензіи друзей на мудрость, красоту и на все, о чемъ сейчасъ упоминали мы, полагая, E. что этого бываетъ три вида, и слабое называя смѣшнымъ, а сильное ненавистнымъ, — не скажемъ ли, какъ недавно говорилъ и я, что такое состояніе друзей, если у кого нибудь оно безвредно для другихъ, представляется смѣшнымъ?
Прот. Конечно.
Сокр. И такъ какъ оно есть незнаніе, не признаемъ ли его зломъ?
Прот. Даже большимъ.
Сокр. А радуемся ли мы, или скорбимъ, когда смѣемся надъ нимъ?
Прот. Явно, что радуемся.
- ↑ У древнихъ грековъ мстить врагамъ считалось дѣломъ человѣка мужественнаго; поэтому не казалось несправедливымъ и радоваться о несчастіи враговъ. Солонъ (in Brunckii Poët. gnom. p. 73) говоритъ: εἶναι δὲ γλυκὑν ὦδε φίλοις. ἐχθροῖσι δὲ πικρόν· τοῖσι μὲν αἰδοῖον, τοῖσι δὲ δεινὸν ἰδεῖν. Archiloch. ap. Theoph. ad Autolyc. L. II, 37: ἓν δ᾽ ἐπίσταμαι μέγα, τὸ κακῶς τι δρῶντα ἀνταμείβεσθαι κακοῖς. Fragm. Eurip. ap. Valckenar. p. 157: ἐχθρὸν κακῶς δρᾶν ἀνδρὸς ἡγοῦμαι μέρος.
Прот. Ты говоришь весьма правильно; но в этих еще не указал мне смеси удовольствий и скорбей.
Сокр. Возьми-ка прежде силу зависти.
Прот. Говори только.
Сокр. Скорбь какая-нибудь и удовольствие бывают ли D. несправедливы?
Прот. Это необходимо.
Сокр. Но радоваться о бедствии врагов не значит быть ни несправедливым, ни завистливым[1]?
Прот. Почему не так.
Сокр. А не скорбеть, но радоваться, когда видишь, что зло поражает друзей, — не несправедливо ли это?
Прот. Как не несправедливо!
Сокр. Между тем незнание не называем ли мы злом для всех?
Прот. Правда.
Сокр. Но относительно претензии друзей на мудрость, красоту и на всё, о чём сейчас упоминали мы, полагая, E. что этого бывает три вида, и слабое называя смешным, а сильное ненавистным, — не скажем ли, как недавно говорил и я, что такое состояние друзей, если у кого-нибудь оно безвредно для других, представляется смешным?
Прот. Конечно.
Сокр. И так как оно есть незнание, не признаем ли его злом?
Прот. Даже большим.
Сокр. А радуемся ли мы, или скорбим, когда смеемся над ним?
Прот. Явно, что радуемся.
——————
- ↑ У древних греков мстить врагам считалось делом человека мужественного; поэтому не казалось несправедливым и радоваться о несчастьи врагов. Солон (in Brunckii Poët. gnom. p. 73) говорит: εἶναι δὲ γλυκὑν ὦδε φίλοις. ἐχθροῖσι δὲ πικρόν· τοῖσι μὲν αἰδοῖον, τοῖσι δὲ δεινὸν ἰδεῖν. Archiloch. ap. Theoph. ad Autolyc. L. II, 37: ἓν δ᾽ ἐπίσταμαι μέγα, τὸ κακῶς τι δρῶντα ἀνταμείβεσθαι κακοῖς. Fragm. Eurip. ap. Valckenar. p. 157: ἐχθρὸν κακῶς δρᾶν ἀνδρὸς ἡγοῦμαι μέρος.