Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 5, 1879.pdf/103

Эта страница была вычитана
96
ФИЛЕБЪ.

ніе есть удаленіе памяти[1], а памяти о томъ, о чемъ теперь говорится, еще не было: говорить же кому нибудь о потерѣ того, чего нѣтъ и не было, безразсудно. Не такъ ли?

Прот. Какъ же.

Сокр. Стало быть, измѣни только названія.

Прот. Какъ?

Сокр. Вмѣсто утаенія отъ души, когда она не участвуетъ въ потрясеніяхъ тѣла, что̀ теперь называешь ты забвеніемъ, употреби имя: неощущеніе.

Прот. Понимаю.

34.Сокр. А если душа и тѣло испытываютъ одно общее впечатлѣніе и съобща движутся, то ты не погрѣшишь, когда такое движеніе назовешь ощущеніемъ.

Прот. Весьма справедливо.

Сокр. И такъ, мы уже знаемъ, что̀ хотимъ называть ощущеніемъ.

Прот. Какъ же.

B.Сокр. Стало быть, кто нибудь, называя память хранительницею ощущенія, по моему мнѣнію, назвалъ бы ее правильно.

Прот. Конечно, правильно.

Сокр. Но память не отличается ли, скажемъ, отъ воспоминанія?

Прот. Можетъ быть.

Сокр. Не это ли она?

Прот. Что такое?

Сокр. То, когда душа получаетъ впечатлѣнія вмѣстѣ съ тѣломъ. А какъ скоро принимаетъ ихъ непремѣнно сама

  1. Λήθη, утаеніе отъ души, или забвеніе, по разумѣнію Платона, не есть что либо самобытно существующее, или само по себѣ проявившееся (γένεσις); оно, напротивъ, имѣетъ значеніе только отрицательное: оно есть отрицаніе памяти, какъ тьма — отрицаніе свѣта. Забвеніе не свойственно душѣ, одаренной памятью; оно бываетъ только въ тѣлѣ, поколику его дѣятельность не озаряется сознаніемъ души. Symp. p. 208 A: λήθη γὰρ ἐπιστήμης ἔξοδος. Nemes., De natura hom. p. 202, ed. Matth.: λήθη δ᾽ ἐστὶ μνήμης ἀποβολὴ. Это ἡ μνήμης ἀποβολὴ и есть то самое, что здѣсь замѣняется словомъ ἀναισθησία.
Тот же текст в современной орфографии

ние есть удаление памяти[1], а памяти о том, о чём теперь говорится, еще не было: говорить же кому-нибудь о потере того, чего нет и не было, безрассудно. Не так ли?

Прот. Как же.

Сокр. Стало быть, измени только названия.

Прот. Как?

Сокр. Вместо утаения от души, когда она не участвует в потрясениях тела, что̀ теперь называешь ты забвением, употреби имя: неощущение.

Прот. Понимаю.

34.Сокр. А если душа и тело испытывают одно общее впечатление и собща движутся, то ты не погрешишь, когда такое движение назовешь ощущением.

Прот. Весьма справедливо.

Сокр. Итак, мы уже знаем, что̀ хотим называть ощущением.

Прот. Как же.

B.Сокр. Стало быть, кто-нибудь, называя память хранительницею ощущения, по моему мнению, назвал бы ее правильно.

Прот. Конечно, правильно.

Сокр. Но память не отличается ли, скажем, от воспоминания?

Прот. Может быть.

Сокр. Не это ли она?

Прот. Что такое?

Сокр. То, когда душа получает впечатления вместе с телом. А как скоро принимает их непременно сама

——————

  1. Λήθη, утаение от души, или забвение, по разумению Платона, не есть что-либо самобытно существующее, или само по себе проявившееся (γένεσις); оно, напротив, имеет значение только отрицательное: оно есть отрицание памяти, как тьма — отрицание света. Забвение не свойственно душе, одаренной памятью; оно бывает только в теле, поколику его деятельность не озаряется сознанием души. Symp. p. 208 A: λήθη γὰρ ἐπιστήμης ἔξοδος. Nemes., De natura hom. p. 202, ed. Matth.: λήθη δ᾽ ἐστὶ μνήμης ἀποβολὴ. Это ἡ μνήμης ἀποβολὴ и есть то самое, что здесь заменяется словом ἀναισθησία.