Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/405

Эта страница была вычитана
400
ѲЕАГЪ.

122. Донынѣ я удерживалъ его моими увѣщаніями: но такъ какъ далѣе удерживать уже не могу, то признаю за лучшее уступить ему, чтобы, и помимо меня, часто обращаясь съ кѣмъ-нибудь, онъ не испортился. Для того-то именно я теперь и пріѣхалъ, чтобы представить его которому-нибудь изъ этихъ кажущихся софистовъ. И ты кстати встрѣтился съ нами; потому что, приступая къ такому дѣлу, я хотѣлъ бы посовѣтоваться особенно съ тобою. Такъ если имѣешь дать какой-нибудь совѣтъ въ томъ, о чемъ отъ меня слышалъ, то можешь и долженъ.

B.Сокр. Вѣдь говорятъ же, Димодокъ, что совѣтъ есть дѣло священное[1]. Но если онъ — дѣло священное во всякомъ другомъ случаѣ, то и въ этомъ, въ которомъ ты совѣтуешься; ибо для человѣка совѣтующагося нѣтъ предмета столь божественнаго, какъ воспитаніе себя и своихъ родныхъ. Сначала, однако, я и ты — должны согласиться между собою, что такое то, касательно чего думаемъ мы совѣтоваться. Какъ бы не пришлось C. иногда разумѣть подъ этимъ — мнѣ одно, а тебѣ другое: тогда вѣдь, вошедши уже далеко въ свою бесѣду, мы сознали бы себя смѣшными, еслибы я, совѣтующій, и ты, совѣтующійся, понимали дѣло неодинакимъ образомъ.

Дим. Ты, мнѣ кажется, правильно говоришь, Сократъ. Такъ и надобно сдѣлать.

Сокр. Говорю-то я и правильно, да несовсѣмъ однако; потому что немного измѣняю мое слово. Мнѣ думается, что и ребенокъ этотъ желаетъ не того, чего, по нашему мнѣнію, желаетъ онъ, а другаго; да и мы опять, можетъ быть, еще безразсуднѣе D. его, что собираемся совѣтоваться объ иномъ. По-

  1. Совѣтъ есть дѣло священное, συμβουλὴ ἱερὸν χρῆμα. Схоліастъ: παροιμία ἐπὶ τῶν καθαρῶς καὶ ἀδόλως συμβουλευσάντων· δεῖ γὰρ τὸν συμβουλεύοντα μὴ τὸν ἴδιον σκοπεῖν· τὸ γὰρ ἱερὸν οὐδενὸς ἴδιον, ἀλλὰ τῶν χρωμένων ἐστὶ κοινόν· ἐπειδὴ καταφεύγομεν ὥσπερ εἰς τὰ ἱερὰ θέλοντες συμβουλεύεσθαι οἱ ἄνθρωποι. Προςήκει οὖν τοῖς συμβουλεύουσιν ἀψευδεῖν καὶ τὰ βέλτιστα κατὰ τὴν αὐτῶν γνώμην συμβουλεύειν. Эту пословицу приводитъ и Аристофанъ въ Ἀμφίαρ. Зенодотъ производитъ ее отъ Епихарма. Schott. ad. Zenob. Proverb. Centur. IV, 40. Epist. Plat. V init. Alberti ad Hesichium vol. II, p. 27.
Тот же текст в современной орфографии

122. Доныне я удерживал его моими увещаниями: но так как далее удерживать уже не могу, то признаю за лучшее уступить ему, чтобы, и помимо меня, часто обращаясь с кем-нибудь, он не испортился. Для того-то именно я теперь и приехал, чтобы представить его которому-нибудь из этих кажущихся софистов. И ты кстати встретился с нами; потому что, приступая к такому делу, я хотел бы посоветоваться особенно с тобою. Так если имеешь дать какой-нибудь совет в том, о чём от меня слышал, то можешь и должен.

B.Сокр. Ведь говорят же, Димодок, что совет есть дело священное[1]. Но если он — дело священное во всяком другом случае, то и в этом, в котором ты советуешься; ибо для человека советующегося нет предмета столь божественного, как воспитание себя и своих родных. Сначала, однако, я и ты — должны согласиться между собою, что такое то, касательно чего думаем мы советоваться. Как бы не пришлось C. иногда разуметь под этим — мне одно, а тебе другое: тогда ведь, вошедши уже далеко в свою беседу, мы сознали бы себя смешными, если бы я, советующий, и ты, советующийся, понимали дело неодинаковым образом.

Дим. Ты, мне кажется, правильно говоришь, Сократ. Так и надобно сделать.

Сокр. Говорю-то я и правильно, да не совсем однако; потому что немного изменяю мое слово. Мне думается, что и ребенок этот желает не того, чего, по нашему мнению, желает он, а другого; да и мы опять, может быть, еще безрассуднее D. его, что собираемся советоваться об ином. По-

————————————

  1. Совет есть дело священное, συμβουλὴ ἱερὸν χρῆμα. Схолиаст: παροιμία ἐπὶ τῶν καθαρῶς καὶ ἀδόλως συμβουλευσάντων· δεῖ γὰρ τὸν συμβουλεύοντα μὴ τὸν ἴδιον σκοπεῖν· τὸ γὰρ ἱερὸν οὐδενὸς ἴδιον, ἀλλὰ τῶν χρωμένων ἐστὶ κοινόν· ἐπειδὴ καταφεύγομεν ὥσπερ εἰς τὰ ἱερὰ θέλοντες συμβουλεύεσθαι οἱ ἄνθρωποι. Προςήκει οὖν τοῖς συμβουλεύουσιν ἀψευδεῖν καὶ τὰ βέλτιστα κατὰ τὴν αὐτῶν γνώμην συμβουλεύειν. Эту пословицу приводит и Аристофан в Ἀμφίαρ. Зенодот производит ее от Епихарма. Schott. ad. Zenob. Proverb. Centur. IV, 40. Epist. Plat. V init. Alberti ad Hesichium vol. II, p. 27.