Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/344

Эта страница была вычитана
339
МЕНЕКСЕНЪ.

можетъ быть, явились бы на второмъ планѣ. Итакъ, объ этомъ, по означенной причинѣ, мнѣ кажется, можно умолчать, хотя и это имѣетъ свое достоинство. Но о томъ, чего не бралъ за предметъ ни одинъ поэтъ и за что, хваля достойныхъ, не увѣнчалъ ихъ достойною славою, — что остается въ забвеніи, — о томъ, мнѣ кажется, надобно вспомнить въ похвальной рѣчи и вызвать другихъ, которые бы, соотвѣтственно дѣламъ, изложили это въ одахъ и въ иныхъ стихотвореніяхъ. Изъ дѣлъ, о которыхъ я говорю, первое мѣсто занимаютъ слѣдующія: D. Когда Персы, владычествуя надъ Азіею, порабощали и Европу, тогда удержали ихъ выходцы изъ здѣшней страны — предки наши; поэтому справедливость требуетъ вспомнить о нихъ первыхъ и восхвалить ихъ добродѣтель. Но кто намѣренъ хвалить хорошо, тому надобно говорить, вращаясь своимъ словомъ въ томъ времени, въ которое вся Азія раболѣпствовала уже третьему царю. Первый изъ нихъ, Киръ, освободивъ своимъ умомъ согражданъ своихъ, Персовъ, вмѣстѣ E. поработилъ и господъ ихъ Мидянъ, и овладѣлъ прочею Азіею до Египта; потомъ сынъ его завоевалъ Египетъ и Ливію, сколько она была доступна; третій же, Дарій, сухопутно распространилъ свое царство до предѣловъ скиѳскихъ, а на корабляхъ овладѣлъ моремъ и островами, такъ что никто не смѣлъ противиться ему, — порабощены были умы всѣхъ людей. 240. Столько-то великихъ и воинственныхъ народовъ покорено было персидскою монархіею! Выдумавъ предлогъ, будто мы имѣли замыслы въ отношеніи къ Сардамъ, Дарій обвинялъ васъ и Эретрійцевъ, и, на судахъ и корабляхъ, которыхъ было триста, послалъ пятьсотъ тысячь войска[1] подъ предводительствомъ

    прозаическая рѣчь, видно изъ Платонова же выраженія λόγους ψιλοὺς εἰς μέτρα τιθέντες. Legg., p. 669 D. Такимъ же образомъ μουσικὴ противуполагается τᾗ πεζῇ λέξει. (Dionis. Halic. de compos. verbor. c. II.)

  1. Пятьсотъ тысячь войска. Эта война есть событіе исторически извѣстное. Nepos. Miltiad. с. 4. Но по показанію Непота: hisque (Dati et Artapherni) Darius ducenta peditum, decem millia equitum dedit, тогда какъ ораторъ ввѣряетъ имъ до пятидесяти миріадъ, или до пятисотъ тысячь войска. Греческіе ораторы вообще, когда надлежало возвысить славу побѣды, любили увеличивать число непріятелей. Lysias p. 82, Reisk.
Тот же текст в современной орфографии

может быть, явились бы на втором плане. Итак, об этом, по означенной причине, мне кажется, можно умолчать, хотя и это имеет свое достоинство. Но о том, чего не брал за предмет ни один поэт и за что, хваля достойных, не увенчал их достойною славою, — что остается в забвении, — о том, мне кажется, надобно вспомнить в похвальной речи и вызвать других, которые бы, соответственно делам, изложили это в одах и в иных стихотворениях. Из дел, о которых я говорю, первое место занимают следующие: D. Когда Персы, владычествуя над Азиею, порабощали и Европу, тогда удержали их выходцы из здешней страны — предки наши; поэтому справедливость требует вспомнить о них первых и восхвалить их добродетель. Но кто намерен хвалить хорошо, тому надобно говорить, вращаясь своим словом в том времени, в которое вся Азия раболепствовала уже третьему царю. Первый из них, Кир, освободив своим умом сограждан своих, Персов, вместе E. поработил и господ их Мидян, и овладел прочею Азиею до Египта; потом сын его завоевал Египет и Ливию, сколько она была доступна; третий же, Дарий, сухопутно распространил свое царство до пределов скифских, а на кораблях овладел морем и островами, так что никто не смел противиться ему, — порабощены были умы всех людей. 240. Столько-то великих и воинственных народов покорено было персидскою монархиею! Выдумав предлог, будто мы имели замыслы в отношении к Сардам, Дарий обвинял вас и Эретрийцев, и, на судах и кораблях, которых было триста, послал пятьсот тысячь войска[1] под предводительством

————————————

    прозаическая речь, видно из Платонова же выражения λόγους ψιλοὺς εἰς μέτρα τιθέντες. Legg., p. 669 D. Таким же образом μουσικὴ противуполагается τᾗ πεζῇ λέξει. (Dionis. Halic. de compos. verbor. c. II.)

  1. Пятьсот тысячь войска. Эта война есть событие исторически известное. Nepos. Miltiad. с. 4. Но по показанию Непота: hisque (Dati et Artapherni) Darius ducenta peditum, decem millia equitum dedit, тогда как оратор вверяет им до пятидесяти мириад, или до пятисот тысячь войска. Греческие ораторы вообще, когда надлежало возвысить славу победы, любили увеличивать число неприятелей. Lysias p. 82, Reisk.
22*