Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 4, 1863.pdf/257

Эта страница была вычитана
252
ЛИЗИСЪ.

Стало-быть, такимъ образомъ половина изреченія будетъ уже невѣрна, если злые другъ другу подобны. — Правду говоришь. — Въ самомъ дѣлѣ, мнѣ кажется, мудрецы говорятъ о добрыхъ, что они-то подобны и друзья между собою; злые же, какъ и говорится о нихъ, никогда не бываютъ подобны самимъ себѣ, D. будто отуманенные и неустойчивые. А что неподобно самому себѣ и отличается отъ себя, то-то едва ли ужъ можетъ[1] уподобляться другому, или быть его другомъ. Не такъ ли и тебѣ кажется? — Такъ, сказалъ онъ. — Значитъ, утверждающіе, что подобный подобному другъ, подразумѣваютъ, какъ я думаю, то, другъ мой, что одинъ добрый одному доброму другъ; злой никогда не соединяется истинною дружбою ни съ добрымъ, ни съ злымъ. Таково ли и твое мнѣніе? — Подтвердилъ. — Стало-быть, мы понимаемъ уже, что такое друзья: E. изслѣдованіе намъ показало, что это будутъ люди добрые. — Конечно, сказалъ онъ; мнѣ кажется. — И мнѣ, примолвилъ я; хотя въ этомъ есть что-то досадное. Давай-ка, ради Зевса, посмотримъ, что я и тутъ подозрѣваю. Подобный подобному, поколику подобенъ, и потому другъ, долженъ ли быть также полезнымъ, какъ такой такому? или иначе: всякій подобный всякому подобному какую могъ бы принесть пользу, либо какой вредъ, чего не принесъ бы самъ себѣ? или 215. что заставилъ бы терпѣть, чего не терпѣлъ бы самъ по себѣ? Такіе-то какъ были бы любимы другъ другомъ, не имѣя попеченія другъ о другѣ? Могли ли бы какъ-нибудь? — Не могли бы. — А что̀ не было бы любимо, — какъ было бы другомъ? — Никакъ не было бы. — Ну такъ подобный подобному не другъ: другомъ былъ бы добрый доброму, поколику добръ, а не поколику подобенъ. — Можетъ быть. — Что же? добрый, поколику добрый, не будетъ ли достаточенъ для себя? — Да. — А достаточный-то, по достаточности, не нуждается ни въ чемъ.

  1. Едва ли ужъ можетъ уподобляться — σχολῇ γέ που τῷ ἄλλῳ ὅμοιον γένοιτο. Частицею ποῦ обыкновенно выражается сомнѣніе; но если она слѣдуетъ за частицею γέ, то сообщаетъ предложенію значеніе мнѣнія и бываетъ тожественна съ словомъ ἴσως. Hermann.
Тот же текст в современной орфографии

Стало быть, таким образом половина изречения будет уже неверна, если злые друг другу подобны. — Правду говоришь. — В самом деле, мне кажется, мудрецы говорят о добрых, что они-то подобны и друзья между собою; злые же, как и говорится о них, никогда не бывают подобны самим себе, D. будто отуманенные и неустойчивые. А что неподобно самому себе и отличается от себя, то-то едва ли уж может[1] уподобляться другому, или быть его другом. Не так ли и тебе кажется? — Так, сказал он. — Значит, утверждающие, что подобный подобному друг, подразумевают, как я думаю, то, друг мой, что один добрый одному доброму друг; злой никогда не соединяется истинною дружбою ни с добрым, ни со злым. Таково ли и твое мнение? — Подтвердил. — Стало быть, мы понимаем уже, что такое друзья: E. исследование нам показало, что это будут люди добрые. — Конечно, сказал он; мне кажется. — И мне, примолвил я; хотя в этом есть что-то досадное. Давай-ка, ради Зевса, посмотрим, что я и тут подозреваю. Подобный подобному, поколику подобен, и потому друг, должен ли быть также полезным, как такой такому? или иначе: всякий подобный всякому подобному какую мог бы принесть пользу, либо какой вред, чего не принес бы сам себе? или 215. что заставил бы терпеть, чего не терпел бы сам по себе? Такие-то как были бы любимы друг другом, не имея попечения друг о друге? Могли ли бы как-нибудь? — Не могли бы. — А что̀ не было бы любимо, — как было бы другом? — Никак не было бы. — Ну так подобный подобному не друг: другом был бы добрый доброму, поколику добр, а не поколику подобен. — Может быть. — Что же? добрый, поколику добрый, не будет ли достаточен для себя? — Да. — А достаточный-то, по достаточности, не нуждается ни в чём.

————————————

  1. Едва ли уж может уподобляться — σχολῇ γέ που τῷ ἄλλῳ ὅμοιον γένοιτο. Частицею ποῦ обыкновенно выражается сомнение; но если она следует за частицею γέ, то сообщает предложению значение мнения и бывает тожественна со словом ἴσως. Hermann.