Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 3, 1863.pdf/433

Эта страница была вычитана
428
ПОЛИТИКА ИЛИ ГОСУДАРСТВО.

дуетъ оскорбленіями, какъ произвольныхъ рабовъ[1] и людей, ничего нестоющихъ: напротивъ правителей, подобныхъ управляемымъ, а управляемыхъ — правителямъ, хвалитъ и удостоиваетъ почестей частно и всенародно. Въ такомъ городѣ свобода E. не необходимо ли входитъ во все? — Какъ не входить? — Она проникаетъ, другъ мой, даже въ частные домы, примолвилъ я, и такое безначаліе достигаетъ наконецъ до самыхъ животныхъ. — Какъ это говоримъ мы? спросилъ онъ. — Такъ, отвѣчалъ я, что отецъ привыкаетъ уподобляться дитяти и бояться сыновей, а сынъ дѣлается подобнымъ отцу, и чтобы быть свободнымъ, не имѣетъ ни уваженія, ни страха къ родителямъ. Переселенецъ у него все равно что туземецъ, а 563. туземецъ все равно что переселенецъ; то же самое и касательно иностранца. — Да, такъ бываетъ, сказалъ онъ. — Это-то, продолжалъ я, ты увидишь тамъ, и подобныя этому подробности. Учитель въ такомъ городѣ боится учениковъ и льститъ имъ, а ученики унижаютъ учителя и воспитателей. Вообще — юноши принимаютъ роль стариковъ и состязаются съ ними словомъ и дѣломъ, а старики, снисходя къ юношамъ B. и подражая имъ, отличаются вѣжливостію и ласковостію, чтобы, то-есть, не показаться людьми непріятными и деспотами[2]. — Конечно. — Послѣднее же дѣло свободы у этого народа, сколько бы ни было ея въ такомъ городѣ, другъ мой, состоитъ въ томъ, продолжалъ я, что купленные мужчины и женщины нисколько не меньше свободны, какъ и купившіе ихъ. А какое бываетъ равенство и какая свобода женъ въ отношеніи къ мужьямъ и мужей въ отношеніи къ женамъ, — о томъ мы почти и забыли сказать. — Не выразиться ли намъ

  1. Цицеронъ (l. c.): eos, qui pareant principibus, agitari ab eo populo, et servos voluntarios appellari.
  2. Цицеронъ (l. c.): ut necesse sit in ejusmodi republica plena libertatis esse omnia, ut et privata domus omnis vacet dominatione, et hoc malum usque ad bestias perveniat; denique ut pater filium metuat, filius patrem negligat; absit omnis pudor, ut plane liberi sint; nihil intersit civis sit an peregrinus; magister ut discipulos metuat et iis blandiatur, spernantque discipuli magistros; adolescentes ut senum sibi pondus assumant, senes autem ad ludum adolescentium descendunt, ne sint ita graves et odiosi.
Тот же текст в современной орфографии

дует оскорблениями, как произвольных рабов[1] и людей, ничего нестоющих: напротив правителей, подобных управляемым, а управляемых — правителям, хвалит и удостоивает почестей частно и всенародно. В таком городе свобода E. не необходимо ли входит во всё? — Как не входить? — Она проникает, друг мой, даже в частные домы, примолвил я, и такое безначалие достигает наконец до самых животных. — Как это говорим мы? спросил он. — Так, отвечал я, что отец привыкает уподобляться дитяти и бояться сыновей, а сын делается подобным отцу, и чтобы быть свободным, не имеет ни уважения, ни страха к родителям. Переселенец у него всё равно что туземец, а 563. туземец всё равно что переселенец; то же самое и касательно иностранца. — Да, так бывает, сказал он. — Это-то, продолжал я, ты увидишь там, и подобные этому подробности. Учитель в таком городе боится учеников и льстит им, а ученики унижают учителя и воспитателей. Вообще — юноши принимают роль стариков и состязаются с ними словом и делом, а старики, снисходя к юношам B. и подражая им, отличаются вежливостию и ласковостию, чтобы, то есть, не показаться людьми неприятными и деспотами[2]. — Конечно. — Последнее же дело свободы у этого народа, сколько бы ни было её в таком городе, друг мой, состоит в том, продолжал я, что купленные мужчины и женщины нисколько не меньше свободны, как и купившие их. А какое бывает равенство и какая свобода жен в отношении к мужьям и мужей в отношении к женам, — о том мы почти и забыли сказать. — Не выразиться ли нам

————————————

  1. Цицерон (l. c.): eos, qui pareant principibus, agitari ab eo populo, et servos voluntarios appellari.
  2. Цицерон (l. c.): ut necesse sit in ejusmodi republica plena libertatis esse omnia, ut et privata domus omnis vacet dominatione, et hoc malum usque ad bestias perveniat; denique ut pater filium metuat, filius patrem negligat; absit omnis pudor, ut plane liberi sint; nihil intersit civis sit an peregrinus; magister ut discipulos metuat et iis blandiatur, spernantque discipuli magistros; adolescentes ut senum sibi pondus assumant, senes autem ad ludum adolescentium descendunt, ne sint ita graves et odiosi.