Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 3, 1863.pdf/369

Эта страница была вычитана
364
ПОЛИТИКА ИЛИ ГОСУДАРСТВО.

свѣтъ, подобно тѣмъ, которые и изъ ада, говорятъ, возвысились до состоянія боговъ? — Какъ не хотѣть? сказалъ онъ. — Это-то былъ бы, видно, не переворотъ марки[1], а ходъ души, возносящейся изъ какого-то ночнаго дня на истинный путь сущаго, — на тотъ путь, который мы справедливо назовемъ философіею. — Безъ сомнѣнія. — Такъ не нужно ли изслѣдовать, D. которая изъ наукъ имѣетъ такую силу? — Какъ не нужно? — Что это была бы за наука, Главконъ, влекущая душу отъ бывающаго къ сущему? Подъ своими словами я разумѣю вотъ что: не говорили ли мы, что подвижники на войнѣ необходимо должны быть молодыми? — Говорили. — Слѣдовательно, наука, которой мы ищемъ, должна, сверхъ того, имѣть и это. — Что то-есть? — Чтобы она не была безполезною для людей военныхъ. — Конечно должна, если возможно, сказалъ онъ. — E. Гимнастикѣ-то и музыкѣ они учились у насъ прежде. — Это было, сказалъ онъ. — Гимнастика корпитъ[2], вѣроятно, надъ бывающимъ и погибающимъ, потому что располагаетъ ростомъ и сухостію тѣла. — Явно. — Стало-быть, это — не та наука, 522. которой мы ищемъ. — Не та. — Такъ не музыка ли, можетъ быть, которая нами разсматриваема была прежде? — Но музыка-то, сказалъ онъ, если помнишь, соотвѣтствовала у

  1. Указывается на игру, называвшуюся ἡ ὸστρακίνδα, въ которой все зависѣло отъ случая, или отъ случайнаго паденія марки, какъ бываетъ въ нѣкоторыхъ, и теперь употребительныхъ играхъ. Подобіе состоитъ въ томъ, что научное образованіе должно совершаться не безъ плана, что изучать надобно не тѣ предметы, какіе въ извѣстное время указаны будутъ какбы случайно упавшею маркою, а тѣ, которые пригодны для постепеннаго возвышенія души къ созерцанію высочайшаго блага.
  2. Корпитъ, τετεύτακε. Глаголъ τευτάζω есть одно изъ тѣхъ словъ, которыя ввелъ въ употребленіе первый Платонъ. Поэтому критика долго не могла установить его значеніе, и одни отожествляли его съ τετευχότι, другіе — съ τετυκότι. Оно значитъ то же, что наше русское корпѣть. Καὶ μάλα εὗ λέγεις οὐ σμυκρὰν διαφορὰν τῶν περὶ ἀριθμῶν τευτανιζόντων. Phileb. ρ. 91 A. Ямблихъ (Protr. p. 30), вмѣсто τετευτακότι, полагаетъ ἐσπουδακότι. Древній грамматикъ у Фотія (Lex. Ms.) и у Свиды говоритъ: τευτάζειν, πραγματεύεσθαι, ἢ σκευωρεῖσθαι, ἢ στραγγέυεσθαι καὶ πολὺ διατριβεῖν ἐν τῷ αὐτῷ. Оригенъ contr. Cels. VII, p. 349: οὐ χρὴ ἡμᾶς τευτάζειν περὶ τὰ μὴ ἀναγκαῖα. Но τευτάζειν не должно быть смѣшиваемо съ ταυτάζειν — дѣлать одно и то же.
Тот же текст в современной орфографии

свет, подобно тем, которые и из ада, говорят, возвысились до состояния богов? — Как не хотеть? сказал он. — Это-то был бы, видно, не переворот марки[1], а ход души, возносящейся из какого-то ночного дня на истинный путь сущего, — на тот путь, который мы справедливо назовем философиею. — Без сомнения. — Так не нужно ли исследовать, D. которая из наук имеет такую силу? — Как не нужно? — Что это была бы за наука, Главкон, влекущая душу от бывающего к сущему? Под своими словами я разумею вот что: не говорили ли мы, что подвижники на войне необходимо должны быть молодыми? — Говорили. — Следовательно, наука, которой мы ищем, должна, сверх того, иметь и это. — Что то есть? — Чтобы она не была бесполезною для людей военных. — Конечно должна, если возможно, сказал он. — E. Гимнастике-то и музыке они учились у нас прежде. — Это было, сказал он. — Гимнастика корпит[2], вероятно, над бывающим и погибающим, потому что располагает ростом и сухостию тела. — Явно. — Стало быть, это — не та наука, 522. которой мы ищем. — Не та. — Так не музыка ли, может быть, которая нами рассматриваема была прежде? — Но музыка-то, сказал он, если помнишь, соответствовала у

————————————

  1. Указывается на игру, называвшуюся ἡ ὸστρακίνδα, в которой всё зависело от случая, или от случайного падения марки, как бывает в некоторых, и теперь употребительных играх. Подобие состоит в том, что научное образование должно совершаться не без плана, что изучать надобно не те предметы, какие в известное время указаны будут как бы случайно упавшею маркою, а те, которые пригодны для постепенного возвышения души к созерцанию высочайшего блага.
  2. Корпит, τετεύτακε. Глагол τευτάζω есть одно из тех слов, которые ввел в употребление первый Платон. Поэтому критика долго не могла установить его значение, и одни отожествляли его с τετευχότι, другие — с τετυκότι. Оно значит то же, что наше русское корпеть. Καὶ μάλα εὗ λέγεις οὐ σμυκρὰν διαφορὰν τῶν περὶ ἀριθμῶν τευτανιζόντων. Phileb. ρ. 91 A. Ямблих (Protr. p. 30), вместо τετευτακότι, полагает ἐσπουδακότι. Древний грамматик у Фотия (Lex. Ms.) и у Свиды говорит: τευτάζειν, πραγματεύεσθαι, ἢ σκευωρεῖσθαι, ἢ στραγγέυεσθαι καὶ πολὺ διατριβεῖν ἐν τῷ αὐτῷ. Ориген contr. Cels. VII, p. 349: οὐ χρὴ ἡμᾶς τευτάζειν περὶ τὰ μὴ ἀναγκαῖα. Но τευτάζειν не должно быть смешиваемо с ταυτάζειν — делать одно и то же.