Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 3, 1863.pdf/284

Эта страница была вычитана
279
КНИГА ПЯТАЯ.

мертваго, и не женоподобію ли и малодушію свойственно почитать враждебнымъ тѣло убитаго, когда непріятель ушелъ и бросилъ то, чѣмъ сражался? Думаешь ли, что дѣлающіе это отличаются отъ собакъ, которыя злятся на брошенные E. камни, не трогая того, кто бросаетъ ихъ? — Нѣтъ ни малѣйшаго различія, сказалъ онъ. — Слѣдовательно, обдираніе мертвыхъ и препятствованіе уносить ихъ надобно оставить? — Конечно оставить, клянусь Зевсомъ, сказалъ онъ. — И оружія также не понесемъ мы въ храмы, въ качествѣ посвященій, особенно же оружія эллинскаго, если сколько-нибудь заботимся о расположеніи къ себѣ Эллиновъ: напротивъ, 470. скорѣе будемъ бояться, чтобы внесеніе въ храмъ такихъ вещей, взятыхъ нами у ближнихъ, не было какимъ-нибудь оскверненіемъ, если только не повелитъ иначе богъ. — Весьма правильно, сказалъ онъ. — Что же теперь — объ опустошеніи эллинской земли и сожженіи домовъ? Какъ въ этомъ отношеніи воины у тебя будутъ поступать съ непріятелями? — Объ этомъ я съ удовольствіемъ выслушалъ бы твое мнѣніе, сказалъ онъ. — Мнѣ-то кажется, продолжалъ я, что не надобно дѣлать ничего такого, но должно отнять годовой B. плодъ; а для чего это, — хочешь ли, скажу? — Конечно. — Мнѣ представляется, что по различію этихъ двухъ именъ — «война и возмущеніе», есть также и два предмета, соотвѣтствующихъ симъ двумъ раздорамъ. Подъ двумя предметами я разумѣю — съ одной стороны, домашнее и родственное, съ другой — чужое и иностранное. Вражда между домашними названа возмущеніемъ, а между чужими — войною. — И въ твоихъ словахъ все-таки нѣтъ ничего необыкновеннаго, сказалъ онъ. — А это-то, смотри-ка, будетъ ли обыкновенное. Я C. говорю, что племя эллинское само себѣ есть домашнее и родственное, а племени варварскому — иностранное и чужое. — Ну хорошо, сказалъ онъ. — Слѣдовательно, когда Эллины сражаются съ варварами и варвары съ Эллинами, — мы назовемъ ихъ воюющими и врагами по природѣ, и такую вражду надобно именовать войною: а когда Эллины что-ни-

Тот же текст в современной орфографии

мертвого, и не женоподобию ли и малодушию свойственно почитать враждебным тело убитого, когда неприятель ушел и бросил то, чем сражался? Думаешь ли, что делающие это отличаются от собак, которые злятся на брошенные E. камни, не трогая того, кто бросает их? — Нет ни малейшего различия, сказал он. — Следовательно, обдирание мертвых и препятствование уносить их надобно оставить? — Конечно оставить, клянусь Зевсом, сказал он. — И оружия также не понесем мы в храмы, в качестве посвящений, особенно же оружия эллинского, если сколько-нибудь заботимся о расположении к себе Эллинов: напротив, 470. скорее будем бояться, чтобы внесение в храм таких вещей, взятых нами у ближних, не было каким-нибудь осквернением, если только не повелит иначе бог. — Весьма правильно, сказал он. — Что же теперь — об опустошении эллинской земли и сожжении домов? Как в этом отношении воины у тебя будут поступать с неприятелями? — Об этом я с удовольствием выслушал бы твое мнение, сказал он. — Мне-то кажется, продолжал я, что не надобно делать ничего такого, но должно отнять годовой B. плод; а для чего это, — хочешь ли, скажу? — Конечно. — Мне представляется, что по различию этих двух имен — «война и возмущение», есть также и два предмета, соответствующих сим двум раздорам. Под двумя предметами я разумею — с одной стороны, домашнее и родственное, с другой — чужое и иностранное. Вражда между домашними названа возмущением, а между чужими — войною. — И в твоих словах всё-таки нет ничего необыкновенного, сказал он. — А это-то, смотри-ка, будет ли обыкновенное. Я C. говорю, что племя эллинское само себе есть домашнее и родственное, а племени варварскому — иностранное и чужое. — Ну хорошо, сказал он. — Следовательно, когда Эллины сражаются с варварами и варвары с Эллинами, — мы назовем их воюющими и врагами по природе, и такую вражду надобно именовать войною: а когда Эллины что-ни-