Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 2, 1863.pdf/301

Эта страница была вычитана
300
ГОРГІАСЪ.

вамъ поэта[1], мужи пріобрѣтаютъ знаменитость; но спрятавшись въ углу, проводитъ остальную жизнь въ шопотѣ съ тремя или четырьмя мальчишками, а слова открытаго, E.великаго и полезнаго никогда не произноситъ. Я расположенъ къ тебѣ, Сократъ, весьма дружески, и питаю едва ли не такое же чувство, какое въ помянутомъ стихотвореніи Еврипида питалъ Зиѳъ къ Амфіону[2]; потому что и самъ долженъ сказать то же самое тебѣ, что́ тотъ сказалъ своему брату, то-есть: ты не заботишься, Сократъ, о томъ, о чемъ надлежало бы заботиться, и «столь благородную 486.природу души украшаешь какою-то дѣтскою забавою; въ судебныхъ мѣстахъ ты не предлагаешь дѣльной рѣчи, не

  1. По словамъ поэта, разумѣется Омира; потому что его часто означали просто нарицательнымъ именемъ «поэтъ». Здѣсь имѣются въ виду слова Iliad. IX v. 441.

    Въ сонмахъ совѣтныхъ не опытенъ, гдѣ прославляются мужи.

  2. Въ Еврипидовой Антіопѣ братья Зиѳъ и Амфіонъ порицаютъ другъ друга за привычныя имъ занятія: Амфіонъ Зиѳа — за преданность его корыстолюбію, а Зиѳъ Амфіона — за любовь его къ музыкѣ. Валькенаръ (Diatrib. p. 75) читаетъ эти стихи такъ:

    Ἄμφιον, ἀμελεῖς ὧν ἐπιμελεῖσθαι σὲ δεῖ,
    Ἀισχρῶς τε, ψυχῆς ὦδε γενναία φύσις,
    Γυναικομίμῳ διαπρέπεις μορφώματι.

    И слѣдующія далѣе слова: οὺτ᾽ ἂν δίκης βοὑλαισι и проч. имѣютъ также характеръ поэтическій и взяты, равнымъ образомъ, изъ Еврипида. Валькенаръ излагаетъ ихъ такъ:

    Οὺτ᾽ἐν δίκης βοὑλαισιν ὀρθῶς ἂν λόγον
    Προθεῖο πιθανὸν, οὐτ᾽ ἂν ἀσπίδος ποτὲ
    Κύτει γ᾽ ὁμιλήσειας, οὺτ᾽ ἄλλων ὕπερ
    Νεανικὸν βοὑλευμα βουλέυσαιο τι.
    — — — ἀλλ᾽ ἐμοὶ πιθοῦ,
    Παῦσαι δ᾽ἀοιδῶν· πολεμίων δ᾽εὐμουσίαν
    Ἄσκει. Τοιαῦτ᾽ ἄειδε καὶ δόξεις φρονεῖν,
    Σκάπτων, ἀρῶν γῆν, ποιμνίοις ἐπιστατῶν,
    Ἄλλοις τὰ κομψὰ, ταῦτ᾽ ἀφεὶς σοφίσματα,
    ᾽Σξ ὦν κενοῖσιν ένκατοικήσεις δόμοις.

    Всѣ эти убѣжденія Зиѳа Калликлъ принялъ какбы за самую приличную тему для изложенія своихъ убѣжденій Сократу и для отклоненія его отъ философіи, къ которой онъ имѣлъ столь же мало сочувствія, сколь мало сочувствовалъ Зиѳъ музыкѣ Амфіона.

Тот же текст в современной орфографии

вам поэта[1], мужи приобретают знаменитость; но спрятавшись в углу, проводит остальную жизнь в шёпоте с тремя или четырьмя мальчишками, а слова открытого, E.великого и полезного никогда не произносит. Я расположен к тебе, Сократ, весьма дружески, и питаю едва ли не такое же чувство, какое в помянутом стихотворении Еврипида питал Зиф к Амфиону[2]; потому что и сам должен сказать то же самое тебе, что́ тот сказал своему брату, то есть: ты не заботишься, Сократ, о том, о чём надлежало бы заботиться, и «столь благородную 486.природу души украшаешь какою-то детскою забавою; в судебных местах ты не предлагаешь дельной речи, не

————————————

  1. По словам поэта, разумеется Омира; потому что его часто означали просто нарицательным именем «поэт». Здесь имеются в виду слова Iliad. IX v. 441.

    В сонмах советных не опытен, где прославляются мужи.

  2. В Еврипидовой Антиопе братья Зиф и Амфион порицают друг друга за привычные им занятия: Амфион Зифа — за преданность его корыстолюбию, а Зиф Амфиона — за любовь его к музыке. Валькенар (Diatrib. p. 75) читает эти стихи так:

    Ἄμφιον, ἀμελεῖς ὧν ἐπιμελεῖσθαι σὲ δεῖ,
    Ἀισχρῶς τε, ψυχῆς ὦδε γενναία φύσις,
    Γυναικομίμῳ διαπρέπεις μορφώματι.

    И следующие далее слова: οὺτ᾽ ἂν δίκης βοὑλαισι и проч. имеют также характер поэтический и взяты, равным образом, из Еврипида. Валькенар излагает их так:

    Οὺτ᾽ἐν δίκης βοὑλαισιν ὀρθῶς ἂν λόγον
    Προθεῖο πιθανὸν, οὐτ᾽ ἂν ἀσπίδος ποτὲ
    Κύτει γ᾽ ὁμιλήσειας, οὺτ᾽ ἄλλων ὕπερ
    Νεανικὸν βοὑλευμα βουλέυσαιο τι.
    — — — ἀλλ᾽ ἐμοὶ πιθοῦ,
    Παῦσαι δ᾽ἀοιδῶν· πολεμίων δ᾽εὐμουσίαν
    Ἄσκει. Τοιαῦτ᾽ ἄειδε καὶ δόξεις φρονεῖν,
    Σκάπτων, ἀρῶν γῆν, ποιμνίοις ἐπιστατῶν,
    Ἄλλοις τὰ κομψὰ, ταῦτ᾽ ἀφεὶς σοφίσματα,
    ᾽Σξ ὦν κενοῖσιν ένκατοικήσεις δόμοις.

    Все эти убеждения Зифа Калликл принял как бы за самую приличную тему для изложения своих убеждений Сократу и для отклонения его от философии, к которой он имел столь же мало сочувствия, сколь мало сочувствовал Зиф музыке Амфиона.