все не ясно. Я думаю, ты слыхалъ, какъ на пирахъ люди поютъ хитро сложенную пѣсню[1] и перечисляютъ въ ней блага жизни; именно: первое благо — быть здоровымъ, второе — быть прекраснымъ, а третье, какъ говоритъ сочинитель пѣсни, — быть богатымъ безъ дурныхъ средствъ.
Горг. Конечно слыхалъ. Но къ чему ты сказалъ это?
Сокр. Къ тому, что производители благъ, восхваляемыхъ 452. сочинителемъ пѣсни, — врачь, гимнастикъ[2] и ростовщикъ, могутъ тотчасъ прійти къ тебѣ, и врачь первый скажетъ: Сократъ! Горгіасъ обманываетъ тебя; не его, а мое искуство имѣетъ предметомъ величайшее благо людей. И еслибы я спросилъ его: кто же ты, что такъ говоришь? — Онъ, можетъ быть, отвѣчалъ бы: врачь. — Такъ что жъ? неужели дѣло твоего искуства есть величайшее благо? — Да здоровье какъ не благо, Сократъ, можетъ быть, сказалъ бы онъ? для людей B. какое благо выше здоровья? — Потомъ за нимъ сталъ бы говорить гимнастикъ: какъ удивился бы я, Сократъ, еслибы Горгіасъ умѣлъ показать тебѣ больше блага отъ своего искуства, чѣмъ я отъ своего! — Но мнѣ вздумалось бы спросить и этого: а ты-то что̀ за человѣкъ? какое твое дѣло? — Я гимнастикъ, отвѣчалъ бы онъ, и мое дѣло — доставлять людямъ тѣлесную красоту и силу. — Наконецъ, послѣ гимнастика, ду-
- ↑ Τοῦτο τὸ σκολιόν. По замѣчанію схоліаста, одни приписываютъ ее Симониду, другіе — Эпихарму. Clem. Alex. Strom. IV. p. 575. Theodoret. Serm. II. p. 83. sq.). Текстъ ея — слѣдующій: Ὑγιαίνειν μἐν ἄριστον ανδρὶ θνατᾦ. Δεύτερον δὲ φυὰν καλὸν γενέσθαι. Τὸ δὲ τρίτον πλουτεῖν ἀδόλως. Τέταρτον δὲ ἠβᾶν μετὰ φίλων. То-есть: смертному человѣку всего лучше быть здоровымъ; потомъ, имѣть прекрасную наружность; въ-третьихъ, безукоризненно богатѣть; и наконецъ, въ-четвертыхъ, веселиться съ друзьями. — Это четвертое благо, какъ не относившееся къ цѣли разсматриваемаго вопроса, Платонъ оставилъ. Содержаніе упомянутой пѣсни онъ приводитъ также Legg. 1, 631. C. II, 661. A.
- ↑ Платонъ въ этомъ мѣстѣ называетъ гимнастика παιδοτρίβης — словомъ, по русски непереводимымъ. Должность педотрива состояла въ укрѣпленіи и развитіи тѣла дѣтей чрезъ натираніе ихъ масломъ (отъ παἶς и τρίβω). Слѣдовательно это дѣло относилось къ гимнастикѣ, какъ видъ къ роду. Олимпіодоръ между врачемъ и педотривомъ поставляетъ такое различіе, что ὁ μεν ὶατρὸς περὶ τὰ στοιχεῖα αὐτὰ καθ᾽ ἑαυτὰ καταγίγνεται, ὁ δὲ παιδοτρίβης περὶ τὴν σύνθεσιν ἀυτῶν καὶ τὴν τῶν μορίον συνθήκην καὶ τὸ κάλλος αὐτῶν.
всё не ясно. Я думаю, ты слыхал, как на пирах люди поют хитро сложенную песню[1] и перечисляют в ней блага жизни; именно: первое благо — быть здоровым, второе — быть прекрасным, а третье, как говорит сочинитель песни, — быть богатым без дурных средств.
Горг. Конечно слыхал. Но к чему ты сказал это?
Сокр. К тому, что производители благ, восхваляемых 452. сочинителем песни, — врачь, гимнастик[2] и ростовщик, могут тотчас прийти к тебе, и врачь первый скажет: Сократ! Горгиас обманывает тебя; не его, а мое искусство имеет предметом величайшее благо людей. И если бы я спросил его: кто же ты, что так говоришь? — Он, может быть, отвечал бы: врачь. — Так что ж? неужели дело твоего искусства есть величайшее благо? — Да здоровье как не благо, Сократ, может быть, сказал бы он? для людей B. какое благо выше здоровья? — Потом за ним стал бы говорить гимнастик: как удивился бы я, Сократ, если бы Горгиас умел показать тебе больше блага от своего искусства, чем я от своего! — Но мне вздумалось бы спросить и этого: а ты-то что̀ за человек? какое твое дело? — Я гимнастик, отвечал бы он, и мое дело — доставлять людям телесную красоту и силу. — Наконец, после гимнастика, ду-
————————————
- ↑ Τοῦτο τὸ σκολιόν. По замечанию схолиаста, одни приписывают ее Симониду, другие — Эпихарму. Clem. Alex. Strom. IV. p. 575. Theodoret. Serm. II. p. 83. sq.). Текст её — следующий: Ὑγιαίνειν μἐν ἄριστον ανδρὶ θνατᾦ. Δεύτερον δὲ φυὰν καλὸν γενέσθαι. Τὸ δὲ τρίτον πλουτεῖν ἀδόλως. Τέταρτον δὲ ἠβᾶν μετὰ φίλων. То есть: смертному человеку всего лучше быть здоровым; потом, иметь прекрасную наружность; в-третьих, безукоризненно богатеть; и наконец, в-четвертых, веселиться с друзьями. — Это четвертое благо, как не относившееся к цели рассматриваемого вопроса, Платон оставил. Содержание упомянутой песни он приводит также Legg. 1, 631. C. II, 661. A.
- ↑ Платон в этом месте называет гимнастика παιδοτρίβης — словом, по-русски непереводимым. Должность педотрива состояла в укреплении и развитии тела детей чрез натирание их маслом (от παἶς и τρίβω). Следовательно это дело относилось к гимнастике, как вид к роду. Олимпиодор между врачом и педотривом поставляет такое различие, что ὁ μεν ὶατρὸς περὶ τὰ στοιχεῖα αὐτὰ καθ᾽ ἑαυτὰ καταγίγνεται, ὁ δὲ παιδοτρίβης περὶ τὴν σύνθεσιν ἀυτῶν καὶ τὴν τῶν μορίον συνθήκην καὶ τὸ κάλλος αὐτῶν.