Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/92

Эта страница была вычитана
59
ПРОТАГОРЪ.

дѣло. Подобнымъ образомъ поступаютъ и софисты, развозящіе по городамъ познанія[1]: барышничая ими и продавая ихъ охотникамъ, они выхваляютъ все, что продаютъ, хотя нѣкоторые изъ нихъ сами не знаютъ, полезенъ ли душѣ товаръ ихъ; да и покупатели, кромѣ врача души, E. столь же мало понимаютъ это. И такъ, если ты умѣешь отличать полезное отъ вреднаго; то можешь безопасно покупать познанія и у Протагора и у всякаго другаго: а когда не умѣешь, — смотри, добрый другъ мой, чтобы не подвергнуть гибели самое драгоцѣнное свое сокровище. При покупкѣ познаній можно вѣдь впасть въ гораздо 314. большую опасность, чѣмъ при покупкѣ пищи. Купивъ у разношчика, или рыночнаго торговца, съѣстные припасы и напитки, ты имѣешь возможность переложить ихъ въ другія хранилища и, еще не принимая въ свое тѣло, въ видѣ пищи или питья, сохранить ихъ дома и, призвавъ къ себѣ опытнаго человѣка, посовѣтоваться съ нимъ, что можно ѣсть или пить, и чего нельзя, когда что употреблять и сколько. При этой покупкѣ вообще — не много бѣды. Но B. познанія нельзя перелагать въ другое хранилище: заплативъ за урокъ[2], ты принимаешь его прямо въ свою душу и, научившись, выходишь непремѣнно или со вредомъ, или съ пользою. По этому познанія надобно подвергать изслѣдованію, и при томъ подъ руководствомъ старшихъ; потому что сами мы еще молоды для оцѣнки подобныхъ вещей. Теперь, утолимъ нашу жажду, Иппократъ: пойдемъ и послушаемъ Протагора, а послушавши, поговоримъ и съ

  1. О путешествіяхъ софистовъ съ этою цѣлію говоритъ Платонъ, Tim. 19. E. τὸ δὲ τὡν σοφιστῶν γένος — ἅτε πλανητὸν ὄν κατά πόλεις, οὶκήσεις τε ἰδὶας οὐδαμῆ διωκηκός. Lucian Hermot, § 58. καἰ φιλόσοφοι ἀποδίδονται τά μαθήματα, ὥσπερ οἰ κάπηλοι, κερασάμενοί γε οἰ πολλοὶ καί δολώσαντες καί κακομετροῦντες.
  2. Заплативъ за урокъ, καταθέντα τὴν τιμήν. Софисты брали съ своихъ слушателей, по условію, деньги послѣ каждаго урока. Отсюда Aristoph. Nub. 246. μισθὀν δ᾽, ὅντιν᾽ ἂν πράττη μ᾿, ὀμοῦμαί σοι καταθήσειν τοὺς θεούς. Сравн. ниже 328 C.
Тот же текст в современной орфографии

дело. Подобным образом поступают и софисты, развозящие по городам познания[1]: барышничая ими и продавая их охотникам, они выхваляют всё, что продают, хотя некоторые из них сами не знают, полезен ли душе товар их; да и покупатели, кроме врача души, E. столь же мало понимают это. Итак, если ты умеешь отличать полезное от вредного; то можешь безопасно покупать познания и у Протагора и у всякого другого: а когда не умеешь, — смотри, добрый друг мой, чтобы не подвергнуть гибели самое драгоценное свое сокровище. При покупке познаний можно ведь впасть в гораздо 314. большую опасность, чем при покупке пищи. Купив у разношчика, или рыночного торговца, съестные припасы и напитки, ты имеешь возможность переложить их в другие хранилища и, еще не принимая в свое тело, в виде пищи или питья, сохранить их дома и, призвав к себе опытного человека, посоветоваться с ним, что можно есть или пить, и чего нельзя, когда что употреблять и сколько. При этой покупке вообще — немного беды. Но B. познания нельзя перелагать в другое хранилище: заплатив за урок[2], ты принимаешь его прямо в свою душу и, научившись, выходишь непременно или с вредом, или с пользою. Поэтому познания надобно подвергать исследованию, и при том под руководством старших; потому что сами мы еще молоды для оценки подобных вещей. Теперь, утолим нашу жажду, Иппократ: пойдем и послушаем Протагора, а послушавши, поговорим и с

————————————

  1. О путешествиях софистов с этою целью говорит Платон, Tim. 19. E. τὸ δὲ τὡν σοφιστῶν γένος — ἅτε πλανητὸν ὄν κατά πόλεις, οὶκήσεις τε ἰδὶας οὐδαμῆ διωκηκός. Lucian Hermot, § 58. καἰ φιλόσοφοι ἀποδίδονται τά μαθήματα, ὥσπερ οἰ κάπηλοι, κερασάμενοί γε οἰ πολλοὶ καί δολώσαντες καί κακομετροῦντες.
  2. Заплатив за урок, καταθέντα τὴν τιμήν. Софисты брали со своих слушателей, по условию, деньги после каждого урока. Отсюда Aristoph. Nub. 246. μισθὀν δ᾽, ὅντιν᾽ ἂν πράττη μ᾿, ὀμοῦμαί σοι καταθήσειν τοὺς θεούς. Сравн. ниже 328 C.