Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/319

Эта страница была вычитана
286
ХАРМИДЪ.

въ ходьбѣ по дорогамъ, въ разговорѣ и во всемъ другомъ. Мнѣ кажется, прибавилъ онъ, ты спрашиваешь вообще о нѣкоторой тихости.

Можетъ быть, ты и хорошо говоришь[1], сказалъ я; разсудительныхъ, C. Хармидъ, въ самомъ дѣлѣ называютъ тихими: однакожъ посмотримъ, дѣльно ли называютъ. Скажи мнѣ: разсудительность — не изъ хорошихъ ли дѣлъ? — Конечно изъ хорошихъ, отвѣчалъ онъ. — Но въ школѣ грамматиста весьма хорошо списывать буквы скоро, или тихо? — Скоро. — А читать скоро, или медленно? — Скоро. — Равно играть на цитрѣ и бороться — гораздо лучше быстро, чѣмъ тихо и медленно? — Да. — Ну, а состязаться на кулакахъ и подвизаться во всѣхъ D. родахъ гимнастики — не такимъ же ли образомъ? — Конечно. — И бѣгать, и прыгать, и дѣлать всѣ тѣлесныя движенія не почитается ли свойствомъ хорошимъ, когда это совершается быстро и скоро, а постыднымъ, когда — медленно, неповоротливо, тихо[2]? — Кажется. — Стало быть, намъ кажется, сказалъ я, что, и въ отношеніи къ тѣлу, дѣло самое хорошее — не тихость, а скорость и быстрота. Не такъ ли? — Конечно. — Но вѣдь разсудительность есть нѣчто хорошее. — Да. — Если же хорошее, E. то, въ отношеніи къ тѣлу, должна быть разсудительнѣе не тихость, а скорость. — Выходитъ, отвѣчалъ онъ. — А что? спросилъ я: въ ученіи — лучше ли острота, или тупость? — Острота. — А не правда ли, что въ ученіи быть острымъ, значитъ, учиться скоро, а быть тупымъ, — учиться тихо и медленно? — Да. — И учить другаго не лучше ли скоро и сильно, чѣмъ тихо и медленно? 160. — Да. — Что еще? припоминать и удерживать въ памя-

  1. Можетъ быть, ты и хорошо говоришь, ἆῤ οὖν — εὖ λέγεις; Штальбомъ здѣсь пишетъ знакъ вопрошенія: но логическая связь понятій не позволяетъ принять его; а потому, кажется, надобно читать ἆῤ οὖν.... Впрочемъ, см. Hermann. ad Sophocl. Antig. v. 628.
  2. Когда медленно, не поворотливо и тихо, τὰ δὲ βραδέως μόγις τε καὶ ἡσυχῇ. Этотъ текстъ очевидно поврежденъ; такъ что или βραδέως, или μόγις какъ будто лишнее. По сему Гейндорфъ совѣтуетъ выпустить βραδέως, Штальбомъ — μόγις. Но мнѣ кажется, то и другое слово можетъ здѣсь имѣть значеніе, надобно только читать текстъ слѣдующимъ образомъ: τὰ δὲ βραδέως τε καὶ μόγις καὶ ἡσυχῇ....
Тот же текст в современной орфографии

в ходьбе по дорогам, в разговоре и во всём другом. Мне кажется, прибавил он, ты спрашиваешь вообще о некоторой тихости.

Может быть, ты и хорошо говоришь[1], сказал я; рассудительных, C. Хармид, в самом деле называют тихими: однакож посмотрим, дельно ли называют. Скажи мне: рассудительность — не из хороших ли дел? — Конечно из хороших, отвечал он. — Но в школе грамматиста весьма хорошо списывать буквы скоро, или тихо? — Скоро. — А читать скоро, или медленно? — Скоро. — Равно играть на цитре и бороться — гораздо лучше быстро, чем тихо и медленно? — Да. — Ну, а состязаться на кулаках и подвизаться во всех D. родах гимнастики — не таким же ли образом? — Конечно. — И бегать, и прыгать, и делать все телесные движения не почитается ли свойством хорошим, когда это совершается быстро и скоро, а постыдным, когда — медленно, неповоротливо, тихо[2]? — Кажется. — Стало быть, нам кажется, сказал я, что, и в отношении к телу, дело самое хорошее — не тихость, а скорость и быстрота. Не так ли? — Конечно. — Но ведь рассудительность есть нечто хорошее. — Да. — Если же хорошее, E. то, в отношении к телу, должна быть рассудительнее не тихость, а скорость. — Выходит, отвечал он. — А что? спросил я: в учении — лучше ли острота, или тупость? — Острота. — А не правда ли, что в учении быть острым, значит, учиться скоро, а быть тупым, — учиться тихо и медленно? — Да. — И учить другого не лучше ли скоро и сильно, чем тихо и медленно? 160. — Да. — Что еще? припоминать и удерживать в памя-

————————————

  1. Может быть, ты и хорошо говоришь, ἆῤ οὖν — εὖ λέγεις; Штальбом здесь пишет знак вопрошения: но логическая связь понятий не позволяет принять его; а потому, кажется, надобно читать ἆῤ οὖν.... Впрочем, см. Hermann. ad Sophocl. Antig. v. 628.
  2. Когда медленно, не поворотливо и тихо, τὰ δὲ βραδέως μόγις τε καὶ ἡσυχῇ. Этот текст очевидно поврежден; так что или βραδέως, или μόγις как будто лишнее. По сему Гейндорф советует выпустить βραδέως, Штальбом — μόγις. Но мне кажется, то и другое слово может здесь иметь значение, надобно только читать текст следующим образом: τὰ δὲ βραδέως τε καὶ μόγις καὶ ἡσυχῇ....