Страница:Софист (Платон, 1907).pdf/98

Эта страница не была вычитана
— 91 —

Ѳеэт. Совершенно вѣрно.

13. Стр. Такъ видишь, какъ справедливо говорятъ, что этотъ звѣрь пестръ, и что, по пословицѣ, его нельзя поймать одной рукой.

Ѳеэт. Значитъ надо обѣими.

Стр. Конечно надо, и по возможности слѣдуетъ дѣлать такъ, чтобы преслѣдованіе его велось по стопамъ, вотъ подобнымъ образомъ. Скажи мнѣ: произносимъ ли мы какія-нибудь названія, слу- В. жащія для обозначенія занятій рабовъ.

Ѳеэт. Даже многія. Но о какихъ именно изъ этихъ названій спрашиваешь ты?

Стр. О такихъ, какъ напримѣръ, мы говоримъ, "процѣживать4·, "просѣивать41, "провѣивать44, "отдѣлять44.

Ѳеэт. Какъ же иначе?

Стр. И сверхъ того еще "чесать44, "прясть44, "ткать44 и множество другого подобнаго, что какъ мы знаемъ, существуетъ, среди искусствъ. Не правда ли?

Ѳеэт. Что ты желаешь по поводу ихъ разъяснить, спрашивая о нихъ и приводя въ примѣръ вотъ эти? С.

Стр. Всѣ искусства вообще, о которыхъ было сказано, думаю я, названы "разнимающими44.

Ѳеэт. Да.

Стр. По моему мнѣнію, такъ какъ въ этомъ во всемъ (заключается) одно искусство,, то надо бы удостоить его однимъ именемъ.

Ѳеэт. Какое сказать намъ?

Стр. Искусство отдѣлять.

Ѳеэт. Пусть будетъ такъ.

Стр. ІІосмотри-ка: не могли ли бы мы какимъ-нибудь образомъ, въ свою очередь, усмотрѣть два вида его.

Ѳеэт. Слишкомъ же скораго для меня ты требуешь соображенія.

Стр. Но вѣдь въ упомянутыхъ искусствахъ "отдѣленія44 можно D· отдѣлять то худшее отъ лучшаго, то подобное отъ подобнаго же.

Ѳеэт. Почти такимъ теперь кажется сказанное.

Стр. Для одного "отдѣленія44 я не знаю ходячаго имени, а для другого того, которое лучшее оставляетъ, а худшее устраняетъ, знаю.

Ѳеэт. Скажи какое?


Тот же текст в современной орфографии

Феэт. Совершенно верно.

13. Стр. Так видишь, как справедливо говорят, что этот зверь пестр, и что, по пословице, его нельзя поймать одной рукой.

Феэт. Значит надо обеими.

Стр. Конечно надо, и по возможности следует делать так, чтобы преследование его велось по стопам, вот подобным образом. Скажи мне: произносим ли мы какие-нибудь названия, слу- В. жащие для обозначения занятий рабов.

Феэт. Даже многие. Но о каких именно из этих названий спрашиваешь ты?

Стр. О таких, как например, мы говорим, "процеживать4·, "просеивать41, "провеивать44, "отделять44.

Феэт. Как же иначе?

Стр. И сверх того еще "чесать44, "прясть44, "ткать44 и множество другого подобного, что как мы знаем, существует, среди искусств. Не правда ли?

Феэт. Что ты желаешь по поводу их разъяснить, спрашивая о них и приводя в пример вот эти? С.

Стр. Все искусства вообще, о которых было сказано, думаю я, названы "разнимающими44.

Феэт. Да.

Стр. По моему мнению, так как в этом во всём (заключается) одно искусство,, то надо бы удостоить его одним именем.

Феэт. Какое сказать нам?

Стр. Искусство отделять.

Феэт. Пусть будет так.

Стр. ІИосмотри-ка: не могли ли бы мы каким-нибудь образом, в свою очередь, усмотреть два вида его.

Феэт. Слишком же скорого для меня ты требуешь соображения.

Стр. Но ведь в упомянутых искусствах "отделения44 можно D· отделять то худшее от лучшего, то подобное от подобного же.

Феэт. Почти таким теперь кажется сказанное.

Стр. Для одного "отделения44 я не знаю ходячего имени, а для другого того, которое лучшее оставляет, а худшее устраняет, знаю.

Феэт. Скажи какое?