Страница:Софист (Платон, 1907).pdf/119

Эта страница не была вычитана
— 112 —

часто вынуждены приводить въ связь существующее съ несуществующимъ, недавно вполнѣ установивши, что это (было бы) менѣе всего возможно.

29. Стр. Ты правильно вспомнилъ. Но нора уже принять рѣшеніе, что же надо дѣлать съ софистомъ? Ты видишь сколь многочисленны и какъ легко возникаютъ возраженія и затрудненія, если мы станемъ розыски ватъ его (софиста) въ области искусства плутовъ и обманщиковъ.

Ѳеэт. И очень (вижу).

Стр. Мы, разобрали лишь незначительную часть ихъ,, между

C. тѣмъ какъ они, такъ сказать, безконечны.

Ѳеэт. Какъ видно, схватить софиста, пожалуй, невозможно, если все это такъ.

Стр. Что же? Откажемся теперь изъ трусости?

Ѳеэт. Я полагаю, что не слѣдуетъ, если мы мало-мальски въ силахъ, какъ-либо схватиться за мужа.

Стр. Но ты будешь снисходителенъ, и сообразно съ только что сказаннымъ тобою, удовольствуешься, если мы какъ-либо пома-ленько станемъ вывертываться изъ столь труднаго изслѣдованія?

Ѳеэт. Отчего же мнѣ и не быть-то снисходительнымъ?

D. Стр. Затѣмъ еще больше прошу тебя о слѣдующемъ.

Ѳеэт. О чемъ?

Стр. Чтобы ты не думалъ, будто я становлюсь въ нѣкоторомъ родѣ отцеубійцей.

Ѳеэт. Какъ такъ?

Стр. Защищаясь, намъ необходимо будетъ разсмотрѣть ученіе нашего отца Парменида и всѣми силами доказывать, что несуществующее въ какомъ-либо отношеніи есть, а существующее, напротивъ, какъ-то не существуетъ.

Ѳеэт. Очевидно, подобное и придется отстаивать въ изслѣдованіи.

Стр. Какъ же не очевидно, по словамъ пословицы, и самому

E. слѣпому? Вѣдь, пока это не отвергнуто нами или не принято, едва ли кто окажется въ состояніи говорить о лживыхъ словахъ и мнѣніяхъ, будетъ ли дѣло идти о самихъ призракахъ, изображеніяхъ, подражаніяхъ и кажущихся подобіяхъ или же объ всѣхъ искусствахъ

(вообще), занимающихся этимъ, не дѣлаясь смѣшнымъ въ своей необходимости противорѣчить самому же себѣ.

Ѳеэт. Весьма справедливо.


Тот же текст в современной орфографии

часто вынуждены приводить в связь существующее с несуществующим, недавно вполне установивши, что это (было бы) менее всего возможно.

29. Стр. Ты правильно вспомнил. Но нора уже принять решение, что же надо делать с софистом? Ты видишь сколь многочисленны и как легко возникают возражения и затруднения, если мы станем розыски ват его (софиста) в области искусства плутов и обманщиков.

Феэт. И очень (вижу).

Стр. Мы, разобрали лишь незначительную часть их,, между

C. тем как они, так сказать, бесконечны.

Феэт. Как видно, схватить софиста, пожалуй, невозможно, если всё это так.

Стр. Что же? Откажемся теперь из трусости?

Феэт. Я полагаю, что не следует, если мы мало-мальски в силах, как-либо схватиться за мужа.

Стр. Но ты будешь снисходителен, и сообразно с только что сказанным тобою, удовольствуешься, если мы как-либо пома-ленько станем вывертываться из столь трудного исследования?

Феэт. Отчего же мне и не быть-то снисходительным?

D. Стр. Затем еще больше прошу тебя о следующем.

Феэт. О чём?

Стр. Чтобы ты не думал, будто я становлюсь в некотором роде отцеубийцей.

Феэт. Как так?

Стр. Защищаясь, нам необходимо будет рассмотреть учение нашего отца Парменида и всеми силами доказывать, что несуществующее в каком-либо отношении есть, а существующее, напротив, как-то не существует.

Феэт. Очевидно, подобное и придется отстаивать в исследовании.

Стр. Как же не очевидно, по словам пословицы, и самому

E. слепому? Ведь, пока это не отвергнуто нами или не принято, едва ли кто окажется в состоянии говорить о лживых словах и мнениях, будет ли дело идти о самих призраках, изображениях, подражаниях и кажущихся подобиях или же об всех искусствах

(вообще), занимающихся этим, не делаясь смешным в своей необходимости противоречить самому же себе.

Феэт. Весьма справедливо.