Страница:Сапунов А. Двинские или Борисовы камни.pdf/53

Эта страница не была вычитана


году. Трудно, однако, рѣшить, объ этомъ ли камнѣ сообщалъ Дебональ, такъ какъ у него размѣры „Борисоглѣбскаго“ камня невероятные: „вокругъ 18 саж., въ вышину 2½ сажени“. Вѣроятно, надо читать „локтей“, — тогда не будетъ большаго противорѣчiя ни съ рисункомъ Канкрина (гдѣ мѣра — локти), ни съ дѣйствительностiю. Этотъ камень, по преимуществу, извѣстенъ подъ названiемъ „Писаника“, а также „Борисоглѣбскаго“.

Взрывомъ, въ 1818 г., камень расколотъ пополамъ вдоль и сорвана верхушка его; надпись, кромѣ верхней части, неповреждена. Надпись и расположенiе строкъ на всѣхъ снимкахъ переданы довольно точно; но начертанiе буквъ неудовлетво­рительно.

Надпись читается такъ:

Book illustrations of Dvina or Boris stones - r.21.png

Т. е. Ника. Господи, помози рабу своему Борису[1].

  1. У Стрыйковскаго, Кояловича и Стебельскаго (Zywoty ss. Ewfrozyny y Parascewii, str.150) — изображенiе креста на 2-мъ камнѣ фантастическое. На рисункѣ Канкрина (таб. III) невѣрно: (какъ разъ наоборотъ); начертания остальныхъ буквъ довольно точны. У Плятера (таб. I, f. 2) невѣрно НI, затѣмъ Z — скорѣе латинское; вмѣсто Е (въ словѣ СВОЕМꙋ) поставлено Ь вмѣсто Н въ словѣ БОРНСОУИ. Кромѣ того, на рисункѣ Плятера показаны три трещины, которыхъ на самомъ дѣлѣ нѣтъ: камень расколотъ пополамъ вдоль. Въ „Трудахъ“ (таб. IV, 2. а) невѣрно: НI (вм. НI); вмѣсто Е поставлено С (— ЕМꙋ); тамъ-же (таб. IV. 2. б) изображенъ крестъ на этомъ камнѣ. въ такомъ видѣ, какой, по мнѣнiю автора, крестъ имѣлъ до взрыва. На рисункѣ, помѣщенномъ во „Всемiрной Иллюстрацiи“ и „Живописной Россiи“ невѣрно: (вмѣсто НI); затѣмъ, предъ буквою Г — какой-то знакъ, чего на самомъ дѣлѣ нѣтъ; въ буквѣ нѣтъ верхней черточки, отчего буква при­няла видъ h; вмѣсто О (СВО)С; вмѣсто ЕМꙋЕЛОꙋ; вмѣсто БОРНСОУ изображено БОРИСОХ. Въ „Бѣлорусскихъ Древностяхъ“ г. Сементовскаго, кромѣ рисунка, взятого изъ соч. Плятера, находится другое изображенiе этого-же 2-го камня; хотя рисунокъ сдѣланъ съ фотографiи М. Ф. Кусцинскаго, но, вѣроятно, по небрежности гравера, допущены слѣдующiя промахи (кото­рыхъ г. Сементовскiй не замѣтилъ): (вмѣсто НI); затѣмъ латинское Z (какъ на рисункѣ Плятера); вместо Р (въ словѣ РАБꙋ) изображена цифра 2 вместо ЕМꙋ, — ЕЛЛꙋ. Но самый неточный рисунокъ помѣщенъ въ соч. „Бѣлоруссiя и Литва“. Въ объяснительной статьѣ (86) къ камнямъ ска­зано, что рисунокъ 2-го камня заимствованъ изъ „Живописной Россiи“; но кромѣ неточностей этого рисунка, указанныхъ выше, на разсматриваемомъ рисункѣ есть, къ сожалѣнiю, весьма важный промахъ; вмѣсто НI (въ словѣ НIКА) поставлено , а впереди какой-то знакъ, вродѣ Z и буква М, такъ что первая строка читается:ZМIЙ, произошло это оттого, что граверъ награвировалъ титло (относящееся къ слову ГI) и букву М выше, чѣмъ слѣдовало.
Тот же текст в современной орфографии

году. Трудно, однако, решить, об этом ли камне сообщал Дебональ, так как у него размеры „Борисоглебскаго“ камня невероятные: „вокруг 18 саж., в вышину 2½ сажени“. Вероятно, надо читать „локтей“, — тогда не будет большего противоречия ни с рисунком Канкрина (где мера — локти), ни с действительностью. Этот камень, по преимуществу, известен под названием „Писаника“, а также „Борисоглебскаго“.

Взрывом, в 1818 г., камень расколот пополам вдоль и сорвана верхушка его; надпись, кроме верхней части, неповреждена. Надпись и расположение строк на всех снимках переданы довольно точно; но начертание букв неудовлетво­рительно.

Надпись читается так:

Book illustrations of Dvina or Boris stones - r.21.png

Т. е. Ника. Господи, помози рабу своему Борису[1].

  1. У Стрыйковского, Кояловича и Стебельского (Zywoty ss. Ewfrozyny y Parascewii, str.150) — изображение креста на 2-м камне фантастическое. На рисунке Канкрина (таб. III) неверно: (как раз наоборот); начертания остальных букв довольно точны. У Плятера (таб. I, f. 2) неверно НI, затем Z — скорее латинское; вместо Е (в слове СВОЕМꙋ) поставлено Ь вместо Н в слове БОРНСОУИ. Кроме того, на рисунке Плятера показаны три трещины, которых на самом деле нет: камень расколот пополам вдоль. В „Трудах“ (таб. IV, 2. а) неверно: НI (вм. НI); вместо Е поставлено С (— ЕМꙋ); там же (таб. IV. 2. б) изображен крест на этом камне. в таком виде, какой, по мнению автора, крест имел до взрыва. На рисунке, помещенном во „Всемирной Иллюстрации“ и „Живописной России“ неверно: (вместо НI); затем, пред буквою Г — какой-то знак, чего на самом деле нет; в букве нет верхней черточки, отчего буква при­няла вид h; вместо О (СВО)С; вместо ЕМꙋЕЛОꙋ; вместо БОРНСОУ изображено БОРИСОХ. В „Белорусских Древностях“ г. Сементовского, кроме рисунка, взятого из соч. Плятера, находится другое изображение этого же 2-го камня; хотя рисунок сделан с фотографии М. Ф. Кусцинского, но, вероятно, по небрежности гравера, допущены следующие промахи (кото­рых г. Сементовский не заметил): (вместо НI); затем латинское Z (как на рисунке Плятера); вместо Р (в слове РАБꙋ) изображена цифра 2 вместо ЕМꙋ, — ЕЛЛꙋ. Но самый неточный рисунок помещен в соч. „Белоруссия и Литва“. В объяснительной статье (86) к камням ска­зано, что рисунок 2-го камня заимствован из „Живописной России“; но кроме неточностей этого рисунка, указанных выше, на рассматриваемом рисунке есть, к сожалению, весьма важный промах; вместо НI (в слове НИКА) поставлено , а впереди какой-то знак, вроде Z и буква М, так что первая строка читается:ZМИЙ, произошло это оттого, что гравер награвировал титло (относящееся к слову ГI) и букву М выше, чем следовало.