Бьется, якъ рыбина объ лѣдъ.
Мы съ тобой, якъ рыбка зъ водой: ты подъ лѣдъ, а я на ледъ (шутливо).
Хуць ня рыбно, дыкъ юшно.
Рыбина хвостомъ лѣду не пробила.
Якей крукъ, такя й рыбина.
Хуцъ щука и крута, али ня возьмецъ ерша съ хвоста.
Рыбина перши съ головы вниць, а посля съ вхоста.
И ня рыба ракъ, али рыбой вониць.
Глядзѣвъ бы ракъ, али вочи отзаду.
Позайздросцивъ ракъ раку, а у обоихъ вочи отзаду.
У рака ня дужа большія присмаки.
Задомъ тольки раки ходюць.
„Повны сѣци!“ (Къ этому привѣтствію злоязычникъ прибавляетъ иногда: „лягухъ да мышей“, — что вызываетъ перебранку).
„Клёвъ на рыбу!“ (И къ этому привѣтствію иной злоязычникъ добавляетъ: „чортъ на вуду!“
Вообще слѣдуетъ замѣтить, что отношенія рыболововъ не похожи на дружественныя отношенія другихъ охотниковъ: они — полувраждебны, скрытны и даже коварны,— что сказывается въ невѣрномъ указаніи рыболовныхъ мѣстъ и проч. Почти равномѣрную враждебность обнаруживаютъ рыболовы и къ зрителямъ рыболовли, встрѣчнымъ лицамъ, причемъ нерѣдко разстаются съ рыболовнымъ мѣстомъ 245).