Страница:Русский вестник 169 1884 Oxford.pdf/18

Эта страница была вычитана



Вскорѣ я забылъ и о своихъ хозяевахъ, и объ ихъ тревогѣ.

Вдругъ Георгій прервалъ молчаніе.

— Жена, сказалъ онъ, — въ которомъ часу старикъ ушелъ?

— Въ восемь часовъ, отвѣчала жена; — я слышала какъ уда­рили тогда въ монастырскій колоколъ.

— Хорошо, продолжалъ Георгій, — теперь стало-быть не бо­лѣе половины восьмаго.

И онъ замолкъ, снова вперивъ взоръ на большую дорогу уходившую въ лѣсъ.

Я забылъ вамъ сказать, mesdames, что когда Сербы подо­зрѣваютъ кого-нибудь въ вампиризмѣ, они избѣгаютъ назы­вать его по имени или прямо упоминать о немъ, потому что такимъ образомъ его вызываютъ изъ могилы. Поэтому съ нѣкоторыхъ поръ Георгій, говоря объ отцѣ, не называлъ его иначе какъ старикъ.

Нѣсколько минутъ длилось молчаніе; вдругъ одинъ изъ мальчиковъ сказалъ Зденкѣ, дергая ее за передникъ:

— Тетя, когда же дѣдушка вернется домой?

Георгій отвѣчалъ на этотъ неумѣстный вопросъ пощечиной.

Ребенокъ заплакалъ, а маленькій его братъ сказалъ съ уди­вленнымъ и испуганнымъ видомъ:

— Зачѣмъ ты, батя, запрещаешь говорить намъ о дѣдушкѣ?

Другая пощечина заставила его умолкнуть. Дѣти разревѣ­лись, а семья принялась креститься. Въ эту минуту часы въ монастырѣ медленно пробили восемь. Только-что раздался первый ударъ часовъ, какъ мы увидѣли выходившую изъ лѣ­са и приближавшуюся къ намъ человѣческую фигуру.

— Это онъ! слава Богу! воскликнули разомъ Зденка, Петръ и его невѣстка.

— Сохрани насъ Боже, торжественно сказалъ Георгій, — какъ узнать, миновали или нѣтъ назначенные имъ десять дней?

Всѣ въ ужасѣ на него взглянули. Между тѣмъ человѣче­ская фигура подходила все ближе. То былъ высокій старикъ съ сѣдыми усами, съ блѣднымъ и строгимъ лицомъ, съ тру­домъ тащившійся съ помощью палки. По мѣрѣ того какъ онъ приближался, Георгій становился все мрачнѣе. Подойдя къ намъ, новоприбывшій остановился и обвелъ свою семью взоромъ который, казалось, ничего не видѣлъ, — до того были тусклы и впалы его глаза.

— Ну, сказалъ онъ глухимъ голосомъ, — что̀ же никто не встаетъ встрѣчать меня? Что̀ значитъ это молчаніе? Не ви­дите вы развѣ что я раненъ?