Страница:Рубец. Предания, легенды и сказания стародубской седой старины. 1911.pdf/24

Эта страница была вычитана


навливались прохожіе и проѣзжіе; богомольцы мыли здѣсь свои руки и лицо, снѣдали (закусывали) и отдыхали. Въ запруженномъ озерѣ было много рыбы.

Этотъ хуторъ арендовалъ у воеводы не то молдаванинъ, не то цыганъ по одеждѣ, высокій ражій дѣтина, сажень въ плечахъ и большой силы. Имѣя вкрадчивый голосъ, привѣтливый со всѣми, онъ пріобрѣлъ популярность въ окрестности; велъ успѣшно торговлю съ окрестными деревнями, былъ хорошимъ бондаремъ и столяромъ, дѣлалъ ведра, кадушки, ушаты, лопаты, скамьи, табуреты, билъ конопляное масло, курилъ вътайнѣ водку, варилъ медъ и пиво и всѣ свои издѣлія промѣнивалъ у сосѣднихъ крестьянъ и казаковъ на просо, жито, коноплю, пеньку, медъ, воскъ и т. п. Торговалъ, деньгу наживалъ и занимался еще ворожбой и колдовствомъ и лѣчилъ отъ всѣхъ болѣзней настоемъ различныхъ травъ.

Звали его Алексѣй Кочумъ. На лицѣ его было страданіе и грустное выраженіе; онъ часто вздыхалъ и грустно задумчиво глядѣлъ вдаль. Видно имѣлъ онъ какое то горе, или, можетъ быть, упреки совѣсти не давали ему


Тот же текст в современной орфографии

навливались прохожие и проезжие; богомольцы мыли здесь свои руки и лицо, снедали (закусывали) и отдыхали. В запруженном озере было много рыбы.

Этот хутор арендовал у воеводы не то молдаванин, не то цыган по одежде, высокий ражий детина, сажень в плечах и большой силы. Имея вкрадчивый голос, приветливый со всеми, он приобрел популярность в окрестности; вел успешно торговлю с окрестными деревнями, был хорошим бондарем и столяром, делал ведра, кадушки, ушаты, лопаты, скамьи, табуреты, бил конопляное масло, курил втайне водку, варил мед и пиво и все свои изделия променивал у соседних крестьян и казаков на просо, жито, коноплю, пеньку, мед, воск и т. п. Торговал, деньгу наживал и занимался еще ворожбой и колдовством и лечил от всех болезней настоем различных трав.

Звали его Алексей Кочум. На лице его было страдание и грустное выражение; он часто вздыхал и грустно задумчиво глядел вдаль. Видно имел он какое то горе, или, может быть, упреки совести не давали ему