Страница:Птицы в Воздухе (Бальмонт 1908).pdf/115

Эта страница выверена


ЗВУКЪ ИЗЪ ТАИНСТВЪ.


Цвѣтокъ есть расцвѣтшее пламя, Человѣкъ—говорящій
огонь,
Движеніе мысли есть радость всемірныхъ и вѣчныхъ
погонь.
И взглянемъ ли мы на созвѣздья, разслышимъ ли
говоры струй,
Мы знаемъ, не знать мы не можемъ, что это одинъ
поцѣлуй.
И струнъ ли рукой мы коснемся, чтобъ сдѣлать
пѣвучимъ нашъ пиръ,
Мы пѣсней своей отзовемся на пѣсню, чье имя есть
Міръ.
И кто бы ты ни былъ, напрасно—цвѣтка ль,
Человѣка ль—не тронь:—
Цвѣтокъ есть расцвѣтшее пламя, Человѣкъ—говорящій
огонь.




Тот же текст в современной орфографии

ЗВУК ИЗ ТАИНСТВ


Цветок есть расцветшее пламя, Человек — говорящий
огонь,
Движение мысли есть радость всемирных и вечных
погонь.
И взглянем ли мы на созвездья, расслышим ли
говоры струй,
Мы знаем, не знать мы не можем, что это один
поцелуй.
И струн ли рукой мы коснёмся, чтоб сделать
певучим наш пир,
Мы песней своей отзовёмся на песню, чьё имя есть
Мир.
И кто бы ты ни был, напрасно — цветка ль,
Человека ль — не тронь: —
Цветок есть расцветшее пламя, Человек — говорящий
огонь.