Страница:Поучение детям Владимира Мономаха (1893).pdf/67

Эта страница была вычитана



74) Въ Завѣтѣ Іуды и слѣдующихъ за нимъ четырехъ поученіяхъ

1) Знаки препинанія поставлены по требованию современнаго синтаксиса.

2) Вмѣсто малаго юса поставлено Я.

3) Вм. большого юса — обыкновенно Ю, иногда У (реку).

4) Нѣкоторыя изъ сокращенныхъ словъ выведены изъ­-подъ титла бъ — ба — га — Богъ — Бога — Господа, и др.).

5) Устранены надстрочные внаки; въ общепринятыхъ теперь случаяхъ поставлены заглавныя буквы.

75) Поученіе Св. Василья, вмѣстѣ съ нѣкоторыми др., отмѣчено въ числѣ отрывковъ, которыхъ нѣтъ въ древнихъ греческихъ подлинникахъ этихъ сборниковъ.

76) …Сърчанови же оставшю у Дону, рыбою ожившю…» Сырчанъ же, оставленный (въ степяхъ) у Дона, ожилъ (потомъ), какъ рыба, брошенная въ воду(?)

77) Ср. стих. А. Майкова: «Емшанъ» (III, 1—7, изд. 1884 г.).

78) Т. е. какъ Мономахъ черпалъ шлемомъ изъ Дону (разорялъ Половецкую землю), такъ Кончакъ вычерпалъ воду котломъ изъ Сулы (разорилъ Посулье).


Тот же текст в современной орфографии


74) В Завете Иуды и следующих за ним четырех поучениях

1) Знаки препинания поставлены по требованию современного синтаксиса.[1]

2) Вместо малого юса поставлено Я.

3) Вместо большого юса — обыкновенно Ю, иногда У (реку).

4) Некоторые из сокращенных слов выведены из­-под титла б — ба — га — Бог — Бога — Господа, и др.).

5) Устранены надстрочные внаки; в общепринятых теперь случаях поставлены заглавные буквы.

75) Поучение Св. Василья вместе с некоторыми другими отмечено в числе отрывков, которых нет в древних греческих подлинниках этих сборников.

76) «…Срчанови же оставшю у Дону, рыбою ожившю…» Сырчан же, оставленный (в степях) у Дона, ожил (потом), как рыба, брошенная в воду(?)

77) Ср. стих. А. Майкова: «Емшан» (III, 1—7, изд. 1884 г.).

78) То есть, как Мономах черпал шлемом из Дону (разорял половецкую землю), так Кончак вычерпал воду котлом из Сулы (разорил Посулье).


  1. То есть, по требованию синтаксиса конца XIX века. — Примѣчаніе редактора Викитеки.