Страница:Поучение детям Владимира Мономаха (1893).pdf/64

Эта страница была вычитана


а надъ піанымъ, аще бы всея земли сошлися попове и творили быша мо­литвы, то не могутъ прогнати самовольнаго бѣса — запойства злаго». (Сборн. Кирилло­-Бѣлоз. библ. за № 38/1116, л. 107 об.).

45) Ср. въ «Моленіи Даніила Заточника»: «Не имѣй себѣ двора близъ княжа двора, не держи села близъ княжа села и тіуна его: тіунъ бо его яко огнь трепетицею накладенъ, а рядовичи его яко искры. Аще отъ огня устережешися, но (отъ) искры не устережешися». Изв. Втор. Отд. И. Ак. Н., X, 268.

46) Карамзинъ (II, прим. 232) подъ словомъ «унеинъ» разумѣетъ «хо­зяина», производя отъ слова «унна», что на кабардинскомъ языкѣ значитъ «домъ». Шевыревъ согласенъ съ Карамзинымъ. Буслаевъ (Историческая Хр., 476) говоритъ, что нужно читать: «напойте, накормите уне ина», — то есть лучше накормите иного кого­-нибудь». Въ Русск. же Хр., стр. 75: «Унеинъ, иначе уньць, просящій, алчущій, отъ унити — просить» (?). Аристовъ (Христом. по русск. исторіи. Варшава. 1870) въ словѣ «унеинъ» видитъ «юнеинъ» — ма­лый, слабый, бѣдный. — Посдѣднее чтеніе можно принять и въ томъ случаѣ, если въ словѣ унеина видѣть испорченную форму — оунѣиша (отъ оунъ — юный, малый, слабый).

47) Гость — 1) иноземный купецъ; 2) русскій купецъ, ведущій загранич­ную торговлю.

48) Ср. Слово нѣкоего отца, 13, 21; Поученіе Ксенофонта, 5, 8.

49) Въ церковно­-назидательной литературѣ, современной Мономаху, встрѣ­чаются иногда предписанія, направленныя противъ грубаго отношенія къ женщинѣ: «Блюди же ся жену… или рабу бити неподобно» (Сб. Кирилло­-Бѣлоз. библ. за № 38/1115, л. 156, об.); въ другомъ словѣ далее прямо пред­писывается мужьямъ обращаться къ своимъ женамъ за добрыми совѣтами: «не лишаите себе совѣщанія своихъ женъ» (тамъ же, л. 55, об.). Чаще однако встрѣчаются произведенія, видѣвшія въ женщинѣ источникъ всякаго зла и грѣха (См. ст. въ Изборн. Святослава, 1073 г.: «Чьсо ради рече аплъ — оучити женѣ не велю», въ Изв. Втор. Отд., X, 421—423, и тамъ же «О Иродиадѣ», стр. 423, и «Слово Данила Заточеника», стр. 263—272.

50) Василія В., Како подобаеть, 24—25.

50а) Карамзинъ думаетъ (II, пр. 233), что это были языки — греческій, скан­динавскій, половецкій и венгерскій, кромѣ русскаго.

51) Въ «Поученіи лѣнивымъ, иже не дѣлаютъ», между прочимъ говорится слѣдующее: «Възбужайте спящая и на дѣло подвизайте ихъ лѣнивыхъ. Аще бо земныя убѣгаете страды, то небесныхъ не узрите благыхъ, ижѳ дѣлате­лѣмъ Богъ обѣщалъ есть. Отъ труда бо здравіе и отъ страды — спасеніе; лѣ­нивый же, по апостолу, да не ястъ… Лѣность бо всѣмъ дѣломъ злыма есть… Кто убо на дѣло лѣнивъ, той и о души своей не подвизается» (Сборн. Кирилло­-Бѣлоз. библ., за № 38/1115, л. 50, об. и 51).

52) Слово нѣкоего отца, 22—24, 33—34; поученіе Ксенофонта, 4. — О силѣ утренней молитвы въ словѣ «О не встающихъ на утренюю» прямо сказано: «аще бо ся облѣниши на заутренюю въстати,… то не спасешися» (Сб. Кир.­-Бѣлоз. библ., 3S/1115, л. 79).


Тот же текст в современной орфографии

а над пианым, аще бы всея земли сошлися попове и творили быша мо­литвы, то не могут прогнати самовольнаго беса — запойства злаго». (Сборн. Кирилло­-Белоз. библ. за № 38/1116, л. 107 об.).

45) Ср. в «Молении Даниила Заточника»: «Не имей себе двора близ княжа двора, не держи села близ княжа села и тиуна его: тиун бо его яко огнь трепетицею накладен, а рядовичи его яко искры. Аще от огня устережешися, но (от) искры не устережешися». Изв. Втор. Отд. И. Ак. Н., X, 268.

46) Карамзин (II, прим. 232) под словом «унеин» разумеет «хозяина», производя от слова «унна», что на кабардинском языке значит «дом». Шевырев согласен с Карамзиным. Буслаев (Историческая Хр., 476) говорит, что нужно читать: «напойте, накормите уне ина», — то есть лучше накормите иного кого­-нибудь». В Русск. же Хр., стр. 75: «Унеин, иначе уньць, просящий, алчущий, от унити — просить» (?). Аристов (Христом. по русск. истории. Варшава. 1870) в слове «унеин» видит «юнеин» — ма­лый, слабый, бедный. — Посдеднее чтение можно принять и в том случае, если в слове унеина видеть испорченную форму — оунеиша (от оун — юный, малый, слабый).

47) Гость — 1) иноземный купец; 2) русский купец, ведущий загранич­ную торговлю.

48) Ср. Слово некоего отца, 13, 21; Поучение Ксенофонта, 5, 8.

49) В церковно­-назидательной литературе, современной Мономаху, встре­чаются иногда предписания, направленные против грубого отношения к женщине: «Блюди же ся жену… или рабу бити неподобно» (Сб. Кирилло­-Белоз. библ. за № 38/1115, л. 156, об.); в другом слове далее прямо пред­писывается мужьям обращаться к своим женам за добрыми советами: «не лишаите себе совещания своих жен» (там же, л. 55, об.). Чаще, однако, встречаются произведения, видевшие в женщине источник всякого зла и греха (См. ст. в Изборн. Святослава, 1073 г.: «Чьсо ради рече апл — оучити жене не велю», в Изв. Втор. Отд., X, 421—423, и там же «О Иродиаде», стр. 423, и «Слово Данила Заточеника», стр. 263—272.

50) Василия В., Како подобаеть, 24—25.

50а) Карамзин думает (II, пр. 233), что это были языки — греческий, скан­динавский, половецкий и венгерский, кроме русского.

51) В «Поучении ленивым, иже не делают», между прочим говорится следующее: «Взбужайте спящая и на дело подвизайте их ленивых. Аще бо земныя убегаете страды, то небесных не узрите благых, ижф делате­лем Бог обещал есть. От труда бо здравие и от страды — спасение; ле­нивый же, по апостолу, да не яст… Леность бо всем делом злыма есть… Кто убо на дело ленив, той и о души своей не подвизается» (Сборн. Кирилло­-Белоз. библ., за № 38/1115, л. 50, об. и 51).

52) Слово некоего отца, 22—24, 33—34; поучение Ксенофонта, 4. — О силе утренней молитвы в слове «О не встающих на утренюю» прямо сказано: «Аще бо ся облениши на заутренюю встати,… то не спасешися» (Сб. Кир.­-Белоз. библ., 3S/1115, л. 79).