Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 1 (1902).djvu/95

Эта страница была вычитана


Храмъ Діаны въ Эфесѣ. (Реставрація). Изъ «Pictorial Shakespeare» Найта.


ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
Зала во дворцѣ герцога.

СЦЕНА I.
Входятъ герцогъ, Эгеонъ, тюремщикъ и свита.
Эгеонъ.

Что жъ, продолжай, Солинъ, сверши мое паденье —
Пусть смертный приговоръ прерветъ мое мученье.

Герцогъ.

Купецъ, оставь свою защиту; я
Пристрастія не знаю — не нарушу
Законовъ государства. Навсегда
Изъ глазъ моихъ, сверкающихъ угрозой,
Изгнали состраданье та вражда
И тотъ раздоръ, что вызваны недавно
Жестокостью, съ которой поступилъ
Вашъ государь съ почтенными купцами
Соотчичами нашими, когда
Ихъ, денегъ не имѣвшихъ, чтобъ за выкупъ
Свой заплатить, заставилъ кровью онъ
Запечатлѣть жестокіе законы
Его страны. Съ тѣхъ поръ какъ началось
Смертельное междоусобье наше
Съ бунтующимъ твоимъ народомъ — мы
И нашъ народъ въ торжественныхъ собраньяхъ
Рѣшили впредь прервать сношенья всѣ
Двухъ городовъ враждебныхъ и при этомъ
Постановить, чтобъ всякій человѣкъ,
Родившійся въ Эфесѣ, чуть онъ только
Покажется на сиракузскомъ рынкѣ
Иль ярмаркѣ, былъ смертію казненъ,
Имущество жъ его конфисковалось
Для герцога — и такъ же поступать
Со всякимъ сиракузцемъ, пристающимъ
У гавани эфесской, если тотъ
Или другой не дастъ двухъ тысячъ марокъ,
Чтобъ выкупить свою вину. Твое
Имущество ста марокъ не превыситъ,
Какъ ни цѣни его — и потому
Приговоренъ ты къ смерти по закону.

Эгеонъ.

Я утѣшаюсь тѣмъ, что съ окончаньемъ дня
Отъ мукъ освободитъ вашъ приговоръ меня.

Герцогъ.

Теперь скажи намъ вкратцѣ, сиракузецъ,
Зачѣмъ свою родимую страну


Тот же текст в современной орфографии
Храм Дианы в Эфесе. (Реставрация). Из «Pictorial Shakespeare» Найта.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.
Зала во дворце герцога.

СЦЕНА I.
Входят герцог, Эгеон, тюремщик и свита.
Эгеон.

Что ж, продолжай, Солин, сверши мое паденье —
Пусть смертный приговор прервет мое мученье.

Герцог.

Купец, оставь свою защиту; я
Пристрастия не знаю — не нарушу
Законов государства. Навсегда
Из глаз моих, сверкающих угрозой,
Изгнали состраданье та вражда
И тот раздор, что вызваны недавно
Жестокостью, с которой поступил
Ваш государь с почтенными купцами
Соотчичами нашими, когда
Их, денег не имевших, чтоб за выкуп
Свой заплатить, заставил кровью он
Запечатлеть жестокие законы
Его страны. С тех пор как началось
Смертельное междоусобье наше
С бунтующим твоим народом — мы
И наш народ в торжественных собраньях
Решили впредь прервать сношенья все
Двух городов враждебных и при этом
Постановить, чтоб всякий человек,
Родившийся в Эфесе, чуть он только
Покажется на сиракузском рынке
Иль ярмарке, был смертию казнен,
Имущество ж его конфисковалось
Для герцога — и так же поступать
Со всяким сиракузцем, пристающим
У гавани эфесской, если тот
Или другой не даст двух тысяч марок,
Чтоб выкупить свою вину. Твое
Имущество ста марок не превысит,
Как ни цени его — и потому
Приговорен ты к смерти по закону.

Эгеон.

Я утешаюсь тем, что с окончаньем дня
От мук освободит ваш приговор меня.

Герцог.

Теперь скажи нам вкратце, сиракузец,
Зачем свою родимую страну