Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 1 (1902).djvu/104

Эта страница была вычитана


Какъ въ первый разъ послалъ его домой.
А вотъ и онъ.

Входитъ Дроміо Сиракузскій.

Антифолъ Сиракузскій.

А вотъ и онъ.Ну, что, прошла веселость?
Почтеннѣйшій? Пожалуй, начинай,
Опять шутить, коли побои любишь.
Не знаешь ты Центавра? Отъ меня
Ты золота не получалъ? Ты посланъ
Отъ госпожи твоей, чтобы меня
Позвать домой обѣдать? Квартирую
Я въ Фениксѣ? Ты, вѣрно, былъ совсѣмъ
Помѣшанный, когда такъ безтолково
Мнѣ отвѣчалъ.

Дроміо Сиракузскій.

Мнѣ отвѣчалъ.Я отвѣчалъ? Когда жъ
Я говорилъ вамъ это?

Антифолъ Сиракузскій.

Я говорилъ вамъ это?Да не больше,
Какъ съ полчаса назадъ и, вотъ какъ разъ
На этомъ самомъ мѣстѣ.

Дроміо Сиракузскій.

На этомъ самомъ мѣстѣ.Съ той минуты,
Какъ съ деньгами послали вы меня
Домой въ Центавръ, я васъ въ глаза не видѣлъ.

Антифолъ Сиракузскій.

Ты говорилъ, бездѣльникъ, что тебѣ
Не отдавалъ я золота, и только
Про госпожу твою и про обѣдъ
Мнѣ толковалъ. Я далъ тебѣ, надѣюсь,
Почувствовать, какъ это не пришлось
Мнѣ по сердцу.

Дроміо Сиракузскій.

Мнѣ по сердцу.Я очень радъ, что вижу
Веселымъ васъ. Что значитъ эта шутка?
Пожалуйста, скажите, господинъ.

Антифолъ Сиракузскій.

Опять, опять ты мнѣ въ лицо смѣешься.
По твоему, шучу я? Вотъ тебѣ!
А вотъ еще! (Бьетъ его).

Дроміо Сиракузскій.

Постойте, Бога ради!
Ужъ черезъ-чуръ серьезно стали вы
Со мной шутить. За что побои эти?

Антифолъ Сиракузскій.

Изъ-за того, что иногда съ тобой
Я, какъ съ шутомъ, по дружески болтаю,
Нахально ты смѣешься надъ моей
Любезностью и дерзко нарушаешь
Серьезныя минуты. Въ тѣ часы,
Когда сіяетъ солнце, могутъ мошки
Проказничать — но по щелямъ онѣ
Пусть прячутся, чуть только скроетъ солнце
Свои лучи. Когда желаешь ты
Шутить со мной, то изучи сначала
Мое лицо и съ нимъ сообразуй
Свои слова; не то методу эту
Въ твой мѣдный лобъ я скоро вколочу.

Дроміо Сиракузскій. Вы называете мой лобъ мѣднымъ? Я бы желалъ, чтобъ онъ былъ просто лобъ, какъ лобъ, лишь бы вы не вколачивали. Но если вы не прекратите побоевъ, мнѣ, дѣйствительно, надо будетъ добыть себѣ мѣдную голову, иначе мой мозгъ вывалится на плечи. Однако, скажите, сдѣлайте милость, за что я отколоченъ?

Антифолъ Сиракузскій. Ты не знаешь?

Дроміо Сиракузскій. Ничего не знаю; знаю только, что отколоченъ.

Антифолъ Сиракузскій. И хочешь, чтобы я тебѣ сказалъ — за что?

Дроміо Сиракузскій. Да, за что и почему? Вѣдь, говорятъ, что всякое почему имѣетъ свое потому-что.

Антифолъ Сиракузскій.

Ну, такъ за-то, во-первыхъ, что трунилъ
Ты надо мной; а дальше — потому-что
Вторично ты зато же принялся.

Дроміо Сиракузскій.

Ну, былъ ли кто-нибудь колоченъ такъ не кстати?
Въ причинахъ вашихъ всѣхъ ни смысла нѣтъ, ни стати.
Покорнѣйше благодарю васъ.

Антифолъ Сиракузскій.

Меня благодаришь? За что же это?

Дроміо Сиракузскій. Да за то, что вы дали мнѣ кое-что за ничто.

Антифолъ Сиракузскій. Въ слѣдующій разъ я вознагражу тебя: за кое-что не дамъ ничего. Однако, скажи, не пора ли обѣдать?

Дроміо Сиракузскій. Нѣтъ, не пора; я полагаю, что мясу еще не достаетъ того, что я получилъ.

Антифолъ Сиракузскій. Чего же это, если позволите узнать?


Тот же текст в современной орфографии

Как в первый раз послал его домой.
А вот и он.

Входит Дромио Сиракузский.

Антифол Сиракузский.

А вот и он.Ну, что, прошла веселость?
Почтеннейший? Пожалуй, начинай,
Опять шутить, коли побои любишь.
Не знаешь ты Центавра? От меня
Ты золота не получал? Ты послан
От госпожи твоей, чтобы меня
Позвать домой обедать? Квартирую
Я в Фениксе? Ты, верно, был совсем
Помешанный, когда так бестолково
Мне отвечал.

Дромио Сиракузский.

Мне отвечал.Я отвечал? Когда ж
Я говорил вам это?

Антифол Сиракузский.

Я говорил вам это?Да не больше,
Как с полчаса назад и, вот как раз
На этом самом месте.

Дромио Сиракузский.

На этом самом месте.С той минуты,
Как с деньгами послали вы меня
Домой в Центавр, я вас в глаза не видел.

Антифол Сиракузский.

Ты говорил, бездельник, что тебе
Не отдавал я золота, и только
Про госпожу твою и про обед
Мне толковал. Я дал тебе, надеюсь,
Почувствовать, как это не пришлось
Мне по сердцу.

Дромио Сиракузский.

Мне по сердцу.Я очень рад, что вижу
Веселым вас. Что значит эта шутка?
Пожалуйста, скажите, господин.

Антифол Сиракузский.

Опять, опять ты мне в лицо смеешься.
По твоему, шучу я? Вот тебе!
А вот еще! (Бьет его).

Дромио Сиракузский.

Постойте, Бога ради!
Уж чересчур серьезно стали вы
Со мной шутить. За что побои эти?

Антифол Сиракузский.

Из-за того, что иногда с тобой
Я, как с шутом, по дружески болтаю,
Нахально ты смеешься над моей
Любезностью и дерзко нарушаешь
Серьезные минуты. В те часы,
Когда сияет солнце, могут мошки
Проказничать — но по щелям они
Пусть прячутся, чуть только скроет солнце
Свои лучи. Когда желаешь ты
Шутить со мной, то изучи сначала
Мое лицо и с ним сообразуй
Свои слова; не то методу эту
В твой медный лоб я скоро вколочу.

Дромио Сиракузский. Вы называете мой лоб медным? Я бы желал, чтоб он был просто лоб, как лоб, лишь бы вы не вколачивали. Но если вы не прекратите побоев, мне, действительно, надо будет добыть себе медную голову, иначе мой мозг вывалится на плечи. Однако, скажите, сделайте милость, за что я отколочен?

Антифол Сиракузский. Ты не знаешь?

Дромио Сиракузский. Ничего не знаю; знаю только, что отколочен.

Антифол Сиракузский. И хочешь, чтобы я тебе сказал — за что?

Дромио Сиракузский. Да, за что и почему? Ведь, говорят, что всякое почему имеет свое потому что.

Антифол Сиракузский.

Ну, так за то, во-первых, что трунил
Ты надо мной; а дальше — потому что
Вторично ты зато же принялся.

Дромио Сиракузский.

Ну, был ли кто-нибудь колочен так не кстати?
В причинах ваших всех ни смысла нет, ни стати.
Покорнейше благодарю вас.

Антифол Сиракузский.

Меня благодаришь? За что же это?

Дромио Сиракузский. Да за то, что вы дали мне кое-что за ничто.

Антифол Сиракузский. В следующий раз я вознагражу тебя: за кое-что не дам ничего. Однако, скажи, не пора ли обедать?

Дромио Сиракузский. Нет, не пора; я полагаю, что мясу еще не достает того, что я получил.

Антифол Сиракузский. Чего же это, если позволите узнать?