Страница:Полное собрание сочинений И. А. Гончарова. Том 7 (1912).djvu/249

Эта страница была вычитана


нистой отмели, мимо ямъ и врытыхъ туда сосудовъ, для добыванія изъ морской воды соли. За отмелью начиналась аллея, или улица — какъ хотите, маленькой деревушки Бо-Тсунгъ.

Возьмите путешествіе Базиля Галля (въ 1816 г.): онъ въ числѣ первыхъ посѣтилъ Ликейскіе острова, и взгляните на приложенную къ книгѣ картину, видъ острова: это именно тотъ, гдѣ мы пристали. Вы посмѣетесь надъ этимъ сказочнымъ ландшафтомъ, надъ огромными деревьями, спрятавшимися въ лѣсу хижинами, красивымъ ручейкомъ. Все это покажется похожимъ на пейзажи — съ деревьями изъ моху, съ стеклянной водой и съ бумажными людьми. Но когда увидите оригиналъ, тогда посмѣетесь только безсилію картинки сдѣлать что-нибудь похожее на дѣйствительность.

Что это такое „Ликейскіе острова“, или, какъ писали у насъ въ старыхъ географіяхъ „Ліеу-Кіеу“, или какъ иностранцы называютъ ихъ „Лю-чу“ (Loo-Choo), а по выговору жителей „Ду-чу?“ Развертываете того же Галля, думаете прочесть путешествіе и читаете — идиллію. Да̀, это идиллія, брошенная среди безконечныхъ водъ Тихаго океана. Слушайте теперь сказку: дерево къ дереву, листокъ къ листку такъ и прибраны, не спутаны, не смѣшаны въ неумышленномъ безпорядкѣ, какъ обыкновенно дѣлаетъ природа. Все будто размѣрено, расчищено и красиво разставлено, какъ на декораціи, или на картинахъ Вато. Читаете, что люди, лошади, быки — здѣсь карлики, а куры и пѣтухи — великаны; деревья колоссальныя, а между ними чуть-чуть журчатъ серебряныя нити ручейковъ, да пріятно шумятъ театральные каскады. Люди добродѣтельны, питаются овощами и ничего между собою, кромѣ учтивостей, не говорятъ: иностранцы ничего, кромѣ дружбы, ласкъ да земныхъ поклоновъ, отъ нихъ добиться не могутъ. Живутъ они патріархально, толпой выходятъ навстрѣчу путешественникамъ, берутъ за