Страница:Ницше Так говорил Заратустра 1913.pdf/235

Эта страница не была вычитана

Сладострастіе: валики символъ счастья для болѣе высокаго счастья и наивысшей надежды. Ибо многому обѣщанъ былъ бракъ и больше, чѣмъ бракъ.

— многому, что болѣе чуждо другъ другу, чѣмъ мужчина и женщина: — и кто же вполнѣ понималъ, какъ чужды другъ другу мужчина и женщина!

Сладострастіе: — однако я хочу наложить узду на свои мысли и даже на свои слова: чтобъ не вторглись въ мои сады свиньи и изступленные!

Властолюбіе: пылающій бичъ для самыхъ твердыхъ сердецъ, жестокая пытка, которую самый жестокій приготовляетъ для себя самого; мрачное пламя живыхъ костровъ.

Властолюбіе: злая узда, наложенная на самые тщеславные народы; оно насмѣхается надъ всякой сомнительной добродѣтелью; оно ѣздитъ верхомъ на всякомъ конѣ и на всякой гордости.

Властолюбіе: землетрясеніе, разрушающее и разламывающее всѣ гнилое и пустое внутри; катящійся, грохочущій наказующій разрушитель окрашенныхъ гробовъ; сверкающій вопросительный знакъ въ ряду преждевременныхъ отвѣтовъ.

Властолюбіе: предъ взоромъ его человѣкъ пресмыкается, гнется, раболѣпствуетъ и становится ниже змѣй и свиньи: — пока, наконецъ, великое презрѣніе не возопить въ немъ.

Властолюбіе: грозный учитель великаго презрѣнія, которое городамъ и царствамъ проповѣдуетъ прямо въ лицо: «Убирайтесь прочь!» — пока сами они не возопятъ: «Пора намъ убираться прочь!»

Властолюбіе: оно заманчиво поднимается къ чистымъ и одинокимъ и вверхъ къ самодовлѣющимъ вершинамъ, пылая, какъ любовь, заманчиво рисующая пурпурныя блаженства на земныхъ небесахъ.

Тот же текст в современной орфографии

Сладострастие: валики символ счастья для более высокого счастья и наивысшей надежды. Ибо многому обещан был брак и больше, чем брак.

— многому, что более чуждо друг другу, чем мужчина и женщина: — и кто же вполне понимал, как чужды друг другу мужчина и женщина!

Сладострастие: — однако я хочу наложить узду на свои мысли и даже на свои слова: чтоб не вторглись в мои сады свиньи и исступленные!

Властолюбие: пылающий бич для самых твердых сердец, жестокая пытка, которую самый жестокий приготовляет для себя самого; мрачное пламя живых костров.

Властолюбие: злая узда, наложенная на самые тщеславные народы; оно насмехается над всякой сомнительной добродетелью; оно ездит верхом на всяком коне и на всякой гордости.

Властолюбие: землетрясение, разрушающее и разламывающее все гнилое и пустое внутри; катящийся, грохочущий наказывающий разрушитель окрашенных гробов; сверкающий вопросительный знак в ряду преждевременных ответов.

Властолюбие: пред взором его человек пресмыкается, гнется, раболепствует и становится ниже змей и свиньи: — пока, наконец, великое презрение не возопить в нём.

Властолюбие: грозный учитель великого презрения, которое городам и царствам проповедует прямо в лицо: «Убирайтесь прочь!» — пока сами они не возопят: «Пора нам убираться прочь!»

Властолюбие: оно заманчиво поднимается к чистым и одиноким и вверх к самодовлеющим вершинам, пылая, как любовь, заманчиво рисующая пурпурные блаженства на земных небесах.