Страница:Культурно-исторические памятники Древнего Востока. Выпуск I (1914).pdf/27

Эта страница выверена
— 23 —


5. Если судья вынесет приговор, постановит решение, изготовит документ[1], а потом изменит свой приговор, то, по изобличении его в изменении приговора, этот судья должен уплатить в двенадцатикратном размере иск[2], предъявлен­ный в этом судебном деле, а также должен быть публично[3] свергнут со своего судейского стула и никогда вновь не садиться с судьями для суда.

6. Если кто-нибудь украдет храмовое[4] или дворцовое[5] имущество, то его должно предать смерти; смерти должен быть предан и тот, кто примет из его рук украденное.

7. Если кто-нибудь купит или возьмет на хранение серебро или золото, или раба, или рабыню, или вола, или овцу, или осла или что бы то ни было[6] из руки сына свободного[7] или из руки чьего-нибудь раба без свидетелей и контракта[8], то этого че­ловека, как вора, должно предать смерти.

8. Если кто-нибудь украдет вола, или овцу, или осла, или свинью или судно, то, если это принадлежит храму или дворцу, он обязан возместить это в трехкратном размере, а если это принадлежит вольноотпущеннику[9], он должен отдать в десятикратном размере; если ж вору нечем отдать, то его должно предать смерти.

9. Если кто-нибудь, у кого пропало что-нибудь из его соб­ственности, найдет свою пропавшую вещь в руках другого, и как тот, у кого в руках найдется пропавшая вещь скажет: «мне продал ее продавец, я купил ее при свидетелях», так и хозяин пропавшей вещи скажет: «я представлю свидетелей, знающих мою пропавшую вещь», то покупатель должен привести продавца, продавшего вещь, и свидетелей, при ком он купил, также и хозяин пропавшей вещи должен представить свидетелей, знающих его пропавшую вещь. Судьи должны исследовать их дело, а свидетели, при которых отдана покупная плата, и сви­детели, знающие потерянную вещь, должны рассказать перед богом[10] то, что они знают. Продавца, как вора, должно предать смерти, хозяин пропавшей вещи получает свою пропавшую

  1. Kunukkam.
  2. Rugummâm.
  3. Ina puhrim.
  4. Ilim, собств. «божье».
  5. Êkallim, вероятно, в смысле «казенного» вообще.
  6. Mimma šumšu.
  7. Mâr awîlim.
  8. Šîbì û riksâtim.
  9. Muškênim.
  10. Mahar ilim.