вился въ направлеіи, указанномъ капитаномъ, Блэкъ проговорилъ, обращаясь къ Гауку:
— Если бы не этотъ дуракъ Чайкъ, не стоило бы останавливаться и спускать шлюпки изъ-за этого мерзавца Чезаре.
— И я того же мнѣія, капитанъ. Но изъ-за Чайка можно и остановиться, сэръ. Хорошій матросъ Чайкъ…
— Только дуракъ… Нашелъ кого спасать. И какъ тотъ упалъ за бортъ… Кажется, трусливая каналья.
— Вѣрно, заснулъ, капитанъ, и какъ-нибудь со сна…
— Странно… Позовите Сама!
Когда явился Самъ, капитанъ по его испуганной физіономіи догдался, что тутъ не безъ его участія дѣло, и спросилъ:
— Ты не видалъ, какъ упалъ Чезаре?
— Не видалъ, капитанъ.
И капитанъ болѣе не спрашивалъ, разсчитывая узнать причину паденія Чезаре потомъ, когда Самъ явится тайно въ его каюту.
А Чайкинъ, бывшій хорошимъ пловцомъ, не спѣша плылъ «саженками», разсѣкая ебольшія волны, на крикъ, не перестававшій раздаваться среди тишины безпредѣльнаго океана. Наконецъ онъ былъ въ нѣсколькихъ саженяхъ отъ Чезаре и какъ разъ во-время. Испанецъ, плохо плававшій и, кромѣ того, отъ ипуга совсѣмъ растерявшія, видимо, уже терялъ силы и отчаянно барахтался въ водѣ, не переставая кричать.
— Halo! Halo! — крикнулъ Чайкинъ, желая подбодрить Чезаре. — Сейчасъ помогу вамъ!
Этотъ крикъ, раздавшійя совсѣмъ близко, пробудилъ въ Чезаре надежду на спасеніе, и онъ старался разглядѣть, кто это могъ броситься въ океанъ, чтобы спасти его. Онъ вполнѣ былъ увѣренъ, что ради него не спустятъ даже шлюпки, что капитанъ радъ будтеъ отдѣлаться отъ него и оставить его на съѣденіе акуламъ, и вдругъ нашелся человѣкъ, который рискнулъ жизью, чтобы спасти такого человѣка, какъ онъ.
«Ужели это правда… Но гдѣ же, гдѣ же этотъ спаситель?»
— Ну, вотъ и я, Чезаре! — воскликнулъ, подплывая, Чайкинъ.