— Не годится! — отрѣзалъ янки.
— Какой же костюмъ, надо, позвольте узнать?
— Кажаныя куртку и штаны, высокіе сапоги и широкополую шляпу. Недурно запастись и теплымъ плащомъ, если у васъ его нѣтъ. Въ горахъ холодно. А револьверъ есть?
— Есть.
— Всѣ вещи можете купить въ моей лавкѣ. Она рядомъ. Глядите въ оба, чтобы приказчикъ е подсунулъ вамъ гнилого товара. Скажите, что Старый Биллъ васъ мнѣ рекомендовалъ. А гдѣ вылѣзъ Старый Биллъ
Чайкинъ сказалъ, что Старый Биллъ сошелъ съ парохода въ какомъ-то поселкѣ недалеко отъ Канзаса, и спросилъ:
— А кто такой Старый Биллъ?
— Старый Биллъ? Онъ шерифъ и гроза здѣшнихъ молодцовъ, занимающихся не совсѣмъ чистыми дѣлишками. Онъ поѣхалъ ловить одного такого молодца и, вѣрно, поймаетъ. Вотъ, кто такой Старый Биллъ. Вы съ нимъ, значитъ, на пароходѣ познакомились?
— Да.
— Да.
— И, значитъ, вы въ нашихъ краяхъ первый разъ, если не слыхали о Старомъ Биллѣ?
— Въ первый.
— Издалека прибыли?
— Изъ С.-Франциско. Ходилъ на бригн матросомъ въ Австралію, а оттуда въ Нью-Орлеанъ. Теперь ѣду въ С.-Франциско! — добросовѣстно отвѣтилъ Чайкинъ.
Вмѣсто отвѣта, янки разсмѣялся и весело подмигнулъ глазомъ, словно бы хотѣлъ сказать:
«Однако, ловкто ты врешь!»
И, видимо, заинтересованный, продолжалъ насмѣшливымъ тономъ:
— Видно, много заработали въ матросахъ, что одѣлись джентльменомъ и ѣдете на свой счетъ на Западъ?
— Много. И, кромѣ того, капитанъ меня наградилъ деньгами.
— И даже наградилъ? Удивительный капитанъ! Не выпьете ли вы за его здоровье чего-нибудь?